当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

铭言集

那友爱的自在的野蛮人,他是谁呀?

他在期待着文明吗?还是他已超过了文明而且已支配着它?

他是在户外生长的某种西南边地的人么?他是加拿大人么?

他是从密西西比的乡下来的么?从衣阿华,阿里贡,加利福尼亚来的么?

是山地上的人?是草原或森林里的居住者?或是从海上来的水手?

无论他到了哪里,男人和女人都接待他,想念他,

他们都渴望他会喜爱他们,跟他们接触,和他们说话,和他们同住。

行动如同雪片一样的无规律,话语如同草一样的朴实,头发散乱,满脸

笑容并充满天真,

沉着的步履,平凡的面貌,平凡的态度和表情,

它们以一种新形式从他的指尖上降临,

它们同着他的身体的气味或呼吸一同飘出,它们从他的眼神中飞出。

40

耀武扬威的阳光哟!我并不需要你晒着我,滚开吧!

你只照亮表面,我却更深入表面进到深处。

大地哟!你好像想在我手中寻找什么东西,

说吧,老巫婆,你要些什么呢?

男人和女人哟!我原可以告诉你们我如何地喜欢你们,但是不能够,

也可以告诉你们我心中有什么,你心中有什么,但是不能够,

也可以告诉你们我胸中的悲痛和日里夜里我脉搏的跳动。

看哪,我不要给人教训或一点小慈悲,

我所给与人的是整个我自己。

你无力地在那里屈膝求怜,

张开你的包扎着的嘴,等我给你吹进些勇气,

你且摊开你的两手,并打开你的口袋吧,

我决不容你推辞,我强迫你接受,我的储蓄十分充足,

我要赠给你我所有的一切。

我并不问你是谁,那对我无关紧要。

除了我将加在你身上的以外,你什么也不能做,什么也不是。

我低身向棉田里的农奴或打扫厕所的粪夫,

我在他的右颊上给他以家人一样的亲吻,

以我的灵魂为誓我将永不弃绝他。

在可以怀胎的妇人身上我留下了更硕大更敏慧的婴儿的种子,(今天我正放射出可构成更骄傲的共和国的材料。)

对于任何将死的人,我飞奔前去,拧开他的门,

将被裳推向床脚,

请医生和牧师都各自回家。

我抓着垂死的人,以不可抗拒的意志把他举起来,

啊,绝望的人哟,这里是我的脖颈。

我的天,它决不容你下沉!把你的全身重量压在我的身上。

我猛烈地吹气吹胀了你,让你恢复过来,

我使房子里的每一间屋都充满了一种武装力量,

即爱我的人们和战胜坟墓的人们。

睡下吧——我和他们都整夜地看守着,

没有疑惧,没有病患敢再来侵扰你,

我已经拥抱你,使你今后成为我所有。

当你早晨醒来时你将看出一切正如我所告诉你的。

41

我是当病人躺着喘息时给他带来帮助的人,对于强健的能行动的人,我带来更为必需的帮助。

我听到关于宇宙别人说了些什么,

听到几千年来关于它的传说,一般说来它算是相当不错——但仅只如此而已吗?

我来把它加大,将它应用。开始就比锱铢计较的年老小贩出了更高的价钱,

我自己量出了耶和华的精确的尺寸,

印刷了克洛诺斯,和他的儿子宙斯,他的孙子赫刺克勒斯。

买下了阿喀琉斯,伊堤斯,珀琉斯,婆罗门和释迦牟尼的书稿。

在我的书夹中散置着玛尼多,印在单页上的阿拉,耶稣受难的十字架,

和阿丁(克洛诺斯,希腊神话中大神宙斯之父;宙斯则为诸神之父;赫刺克勒斯,希腊神话中的英雄;阿喀琉斯,埃及神话中之太阳,司生殖,为农神伊堤斯之夫;珀琉斯,古代巴比伦人之大神;玛尼多,印第安人崇拜之神;阿拉,伊斯兰教之神;阿丁,古代北欧人最重要之神。),和狞面的麦西第,以及各种偶像和神像,

完全按着他们真正的价值接受下来,并不多给一分钱,

我承认他们曾经生存过,并在他们的时代做过

  • 下一篇 芦笛集
  • 上一篇 题诗