②灵州:在今宁夏灵武。大都督:一地的军政长官,隋时称总管,唐时称都督,各州按大小设大、中、小都督府,各设都督。李靖:字药师,后封卫国公,世称李卫公。原为隋将,后归唐,平定萧铣、辅公祐、东突厥、吐谷浑等。
③李世(音jì):即李,原名徐世,字懋功,唐高祖赐姓李,李世民称帝后,避世字讳,改名李。
④这句说:世民因此看重二人。
⑤会:正好此时。郁射设:又译奥射设,为东突厥处罗可汗之子。其父病死,其叔继位为颉利可汗,任他为南面设,贞观间投降唐朝。河南:指今内蒙古河套地区。
⑥塞:边境关塞。
⑦乌城:在今陕西定边。
⑧右武卫大将军:负责统率帝王禁军的将领。天纪将军:官名,关中十二军之一的泾州道天纪军的长官。
⑨统军:秦王府禁卫军的军官。秦叔宝:秦琼,字叔宝,初为隋将,后投李密、王世充,最后与程咬金等归唐,为李世民的部将。
⑩率更丞:太子率更寺的长官,为率更令的副手。王晊(音zhì):李建成的下属,因他事先向李世民报告李建成的计划,使世民得以抢先动手。
(11)这二句说:太子李建成对齐王李元吉说:现在你得到了秦王的骁勇精锐的将领与兵士。
(12)昆明池:汉武帝在长安西南郊挖掘的人工湖,以习水战。
(13)拉杀:最早见于《左传》,“齐襄公与鲁君饮,醉之,使力士彭生抱上鲁君车,因拉杀桓公,桓公下车则死矣。”一般是指让大力士挟持住这个人并扼死或勒死他。这种暗杀不用武器,也不出现血迹,故称拉杀,与一般的杀死相区别。
(14)暴卒:突然死亡。
(15)宜无不信:应该不会不相信。
(16)这二句说:我会派人向皇帝进言,让他把国事授给我。
(17)坑之:活埋他们。
(18)先事图之:抢先动手杀死李建成和元吉。
世民叹曰:“骨肉相残,古今大恶①。吾诚知祸在朝夕,欲俟其发,然后以义讨之②,不亦可乎!”敬德曰:“人情谁不爱其死③!今众人以死奉王④,乃天授也。祸机垂发⑤,而王犹晏然不以为忧⑥。大王纵自轻,如宗庙社稷何⑦?大王不用敬德之言,敬德将窜身草泽⑧,不能留居大王左右,交手受戮也⑨!”无忌曰:“不从敬德之言,事今败矣。敬德等必不为王有,无忌亦当相随而去,不能复事大王矣⑩!”世民曰:“吾所言亦未可全弃,公更图之(11)。”敬德曰:“王今处事有疑,非智也,临难不决,非勇也。且大王素所畜养勇士八百余人,在外者今已入宫,擐甲执兵(12),事势已成,大王安得已乎(13)?”
【注释】
①大恶:最大的坏事。
②这二句说:我想等他们动手,然后用正义的理由讨伐他。
③这句说:人的本性都不愿意死。爱:惜,舍不得。
④以死奉王:用死来为王做事。
⑤垂:即将。
⑥晏然:安然。
⑦这二句说:大王纵使看轻自己,又拿国家怎么办呢?宗庙社稷都代表国家。
⑧窜身:逃窜。草泽:指山湖之中,不当官,也不让李建成抓住。
⑨交手:叉手,袖手。
⑩这三句说:敬德等人必定不会再在大王手下,无忌等也应当跟随他们离开大王,不能再奉事大王了。
(11)这二句说:我所说的也不能全都弃而不用,你们再计划一下。
(12)擐(音huàn)甲执兵:穿戴上盔甲,手执武器。
(13)安得已乎:怎能停止不干呢。
世民访之府僚①,皆曰:“齐王凶戾②,终不肯事其兄③。比闻护军薛实尝谓齐王曰④:‘大王之名,合之成唐字,大王终主唐祀⑤。’齐王喜曰:‘但除秦王⑥,取东宫如反掌耳。’彼与太子谋乱未成,已有取太子之心。乱心无厌,何所不为⑦!若使二人得志,恐天下非复唐有⑧。以大王之贤,取二人如拾地芥耳⑨,奈何徇匹夫之节⑩,忘社稷之计乎(11)?”世民犹未决,众曰:“大王以舜为何如人(12)?”曰:“圣人也。”众曰:“使舜浚井不出,则为井中之泥(13),涂廪不下,则为廪上之灰(14),安能泽被天下,法施后世乎(15)?是以小杖则受,大杖则走(16),盖所存者大故也(17)。”世民命卜之(18),幕僚张公谨自外来(19),取龟投地(20),曰:“卜以决疑,今事在不疑,尚何卜乎(21)!卜而不吉,庸得已乎(22)!”于是定计。