他乃普鲁图斯,财富之神,
今儿个他盛装莅临此地[23],
皇帝陛下渴望与他亲近。
司仪官
那也说说你的来历、身份!
驾车童子
我是奢侈浪费,我是诗文,
我是那耗尽自身的财富
才得以自我完成的诗人[24]。
我也富裕得没办法估量,
自认为与普鲁图斯一样。
他的歌舞饮宴须我助兴,
他缺少的,由我来补偿。
司仪官
如此夸口挺合你的身分,
不过请你显一显真本领。
驾车童子
瞧这儿,我只须手指一弹,
车辇四周便亮煌煌光闪闪。
瞧那儿,已迸出珍珠一串。
(不住地向四周弹指头。)
请快拣拾金项链和金耳环;
还有没瑕疵的金梳、金冠,
还有戒指用名贵宝石镶嵌。
有时我也把火花馈赠,
希望在那儿点燃灵感。
司仪官
大家伙儿急忙拾,赶快拣,
赠予者险些儿陷入包围圈。
他如在梦中弹出珠宝无数,
满大厅你抢我夺他追你赶。
哪知我发觉他又玩新花样;
大家刚拼命抢到手的东西,
又长翅膀似的扑喇喇飞散;
这就是他们得到的好偿报!
珍珠项链也突然断了串线,
抓在手中变成一群屎壳螂,
可怜的傻瓜想把它们扔掉,
它们却绕着他脑袋嗡嗡转。
还有人没抓到什么实在货,
只逮着几只轻佻的蝴蝶儿。
狡猾的小子吹得天花乱坠,
给的假东西仍旧金光耀眼!
驾车童子
我发现,你只配解释假面,
你作为宫中司仪官的职责
本不在揭示外壳内的本源;
你为此得具有敏锐的慧眼。
不过我呢,避免任何争论;
现在我想和主上您谈一谈。
(转向普鲁图斯。)
这风驰电掣的四马宝辇,
你可不已放心让我驾驭?
我不像你一样善于驾它,
指东它走东,指西它向西?
我不是勇敢地振翅飞奔,
为您夺得了光荣的棕榈?
我不也为您一次次战斗,
而且每一次都取得胜利?
每当月桂冠装饰您头颅,
可不是我亲手精心编的?
普鲁图斯
倘若有必要让我替你作证,
我愿说你是我精神之精神[25]。
你行事始终按照我的意旨,
你富有超过了我财神本身。
我珍视这绿枝胜过我所有
王冠,为了报答你的殷勤,
我要当众说一句肺腑之言:
亲爱的儿子你真叫我高兴。
驾车童子(面对众人)
我手中最大的赠品,瞧,
我已向着四面八方散发!
在这人头上正炽热欲燃,
在那人头上已冒出火花;
火花在人头上蹦来跳去,
在这人头上停停,从那人头上滑下,
只偶尔能燃起熊熊烈焰,
耀眼光芒仅闪现一刹那。
许多人只可悲地被灼伤,
还未发觉灵火就已灭啦[26]。
妇女们嘀嘀咕咕
四马高车上立着的那位,
看模样准江湖骗子一个;
他背后蹲着个滑稽小丑,
真叫谁一辈子也没见过:
皮包骨头,活像饿死鬼,
你拧他一把他也没感觉[27]。
瘦子
臭娘儿们,快快给老子滚开!
咱知道,咱从来不讨你喜爱。——