周子南:周邵,字子南,得到庾亮的举荐,官至西阳太守。
②执辞愈固:坚持自己的意见推辞越发坚决。
③一往:径直,直往。
奄(yān烟):忽然。
④强(qiǎng抢):勉强。
⑤世故:世俗之事。
⑥推引:推荐引进。
⑦佐世:辅佐朝廷治理天下。
⑧将军二千石:周邵官至镇蛮将军、西阳太守。太守俸禄二千石。
⑨庾元规:庾亮。
⑩发背:引发了背部毒疮。
【评析】
周邵原是隐居庐山的隐士,自视甚高,但经不住庾亮的再三游说荐举,下山为官。但是官场的一切令其不称意,彻夜难眠,由此追悔莫及,以至于慨叹为庾亮所卖。因内心的痛苦煎熬,导致背疮发作而死。
十一
阮思旷奉大法①,敬信甚至。大儿年未弱冠②,忽被笃疾③。儿既是偏所爱重④,为之祈请三宝⑤,昼夜不懈。谓至诚有感者,必当蒙佑。而儿遂不济⑥。于是结恨释氏⑦,宿命都除⑧。
【注释】
①桓思旷:阮裕,字思旷,历官临海、东阳太守、光禄大夫。
奉:信奉。
大法:指佛法。
②大儿:阮裕长子,名牖,字彦伦。官至州主簿。
弱冠:古时男子二十岁行加冠礼,后即指二十岁左右的年龄。
③被:遭,受。
笃疾:重病。
④偏:偏袒。
⑤三宝:佛教称佛、法、僧为三宝。
⑥济:补益,挽救。
⑦结恨:结下怨恨。
释氏:指佛教。
⑧宿命:佛教认为世上的人都有前世因缘,展转轮回。
【评析】
阮裕信奉佛法,恭敬笃信到了极点。他的大儿子得了重病,他就为儿子祈祷求请三宝保佑,部分昼夜地祈求。原以为自己精诚所至,必能感动三宝,必能蒙受佛的护佑。但是儿子最终还是去世了。于是他非但再也不信善恶相报的宿命之说,还与佛教结怨。
十二
桓宣武对简文帝①,不甚得语②。废海西后③,宜自申叙④,乃豫撰数百语⑤,陈废立之意⑥。既见简文,简文便泣下数十行。宣武矜愧⑦,不得一言。
【注释】
①桓宣武:桓温。
②不甚得语:不是很能说话。
③废海西:公元371年,桓温废黜海西公司马奕,拥立简文帝司马昱。
④申叙:申诉陈说。
⑤豫:同“预”。
⑥陈:述说。
⑦矜愧:羞愧。
【评析】
桓温有图谋篡位的之心,废海西公、立简文帝便是重要的步骤。简文帝也深知桓温之心,知道自己只是个傀儡,所以泪流满面。桓温知道自己的如意算盘瞒不住,所以羞愧之际连一句话也说不出来。
十三
桓公卧语曰①:“作此寂寂②,将为文、景所笑③。”既而屈起坐曰④:“既不能流芳后世,亦不足复遗臭万载邪⑤?”
【注释】
①桓公:桓温。
②作:如,像。
寂寂:冷静,无声无息,指无所作为。
③文、景:指晋文帝司马昭、晋景帝司马师。
④屈起:屈通“崛”,突然。
⑤不足:不能。
【评析】
桓温所谓不能流芳百世就遗臭万年的话,向来为古人所耻。不过,这样的观念在当今社会似乎颇为流行。
十四
谢太傅于东船行①,小人引船②,或迟或速③,或停或待。又放船从横④,撞人触岸。公初不呵谴⑤,人谓公常无嗔喜⑥。曾送兄征西葬还⑦,日暮雨驶,小人皆醉⑧,不可处分⑨。公乃于车中手取车柱撞驭人,声色甚厉。夫以水性沈柔⑩,入隘奔激⑾,方之人情⑿,固知迫隘之地⒀,无得保其夷粹⒁。
【注释】
①谢太傅:谢安。
东:东边,指会稽。
②小人:对船夫的蔑称。
④从(zòng纵)横:指放任不管,任由船夫直开横开。
⑤初不:从不。
呵谴:呵斥责备。
⑥嗔(chēn郴):发怒。
⑦征西:指谢奕。
⑧小人:车夫。