当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

一、平民公寓-平民公寓

高老头

“难道他们是魔鬼?”高里奥说。

“后来,”库蒂尔太太没在意老头的感叹,说道,“父子俩朝我点点头,抱歉说有急事就走了。这就是我们今天登门的经过。至少,他见过了女儿。我不知道,他怎么会不认她,两人长得一模一样,就像两滴水。”

寄宿的和包饭的客人陆续来了,彼此问好,互相说些废话;在巴黎的某些圈子里,这类废话就算是幽默诙谐了;其实进入其中的,多是无聊的东西,要出风头主要靠手势和发音。这类市井说法不断变化,变来变去无非是些笑话,流行期从不超过一个月。什么政治事件、刑事案子、街头歌谣、演员逗乐,都可以成为这样插科打诨的材料;到了兴头上,五花八门的看法和说法,就像一个个羽毛球,给人用拍子打过来打过去。近来发明了一种画,叫做透景拉玛(Diorama),把视错觉推进一步,比全景拉玛(Panorama)更胜一筹;后来某些画室便拿来打哈哈,说话都爱带个拉玛。有个年轻画家是伏盖公寓的常客,把这笑料带了过来。

“喂!波阿莱先……生,”博物馆职员说,“您的宝贝身体拉玛怎么样啊?”接着,不等人家回答,又对库蒂尔太太和维多琳说:“女士们,你们心里难受吧。”

“快进食了吗?”奥拉斯·比安训大声嚷道;他是医科学生,拉斯蒂涅的朋友,“我的宝贝胃已经贴到脚踵了。”

“今天特别冷拉玛!”伏脱冷说。“挪挪吧,高老头!真见鬼!您的脚把炉门全占了。”

“大名鼎鼎的伏脱冷先生,”比安训说,“干吗您说冷拉玛?搞错了,应该说寒拉玛。”

“不对,”博物馆职员说,“就是冷拉玛,有章可循嘛:一般都说,我的脚冷。”

“喔!喔!”

“歪法博士德·拉斯蒂涅侯爵阁下到,”比安训大声宣布,说着搂住欧也纳的脖子,使他透不过气来。“嗨!诸位,嗨!”

米旭诺小姐款款进来,一言不发向大家点点头,走到三个女人旁边坐下。

“我一看见她就打哆嗦,这只老蝙蝠,”比安训指着米旭诺小姐,低声对伏脱冷说。“我在研究加尔氏理论加尔(1758—1828),德国医生,首创颅相学。,觉得她有犹大的反骨。”

“先生知道犹大吗?”伏脱冷问。

“谁没见识过呀!”比安训答道,“我敢说,这个没血色的老姑娘,我看就像那种长条小虫,连房梁也要去蛀的。”

“这就对了,年轻人,”年届不惑的伏脱冷梳理着髯须,一边说道。

玫瑰,生命就像同类,

一个上午就憔悴。

“喔!喔!大名鼎鼎的汤拉玛到,”波阿莱见克里斯托夫恭恭敬敬端着汤走进来,便说道。

“对不起,先生,”伏盖太太道,“那是青菜汤。”

所有青年人哄堂大笑。

“输了,波阿莱!”

“波阿……莱输了!”

“给伏盖妈妈记两分,”伏脱冷说。

“有人注意到今儿早上的雾气吗?”职员问。

“那是一场,”比安训道,“史无前例的狂雾,惨雾愁雾,绿森森气闷闷的雾,高里奥式的雾。”

“高里奥拉玛式的雾,”画家道,“因为人在雾里,什么都看不清嘛。”

“喂,高沃里奥特老爷子,说您呢。”

高老头坐在餐桌下首,靠近上菜进出的门;他抬起头,一边嗅着餐巾里面的一块面包;那是他当初生意上的老习惯,不时流露出来。

“哟!”伏盖太太冲他讥讽地叫起来,大嗓门盖过了勺子盘子的声音,和大家说话的声音,“是不是您觉得面包不好?”

“哪里话,太太,”他答道,“这还是用的埃唐普出产的面粉呢,质量一流。”

“您是怎么看出来的?”欧也纳问他。

“凭它的白色,凭它的味道。”

“是凭鼻子闻出的气味,因为您是在闻,”伏盖太太说,“您越来越省俭了,将来只要闻闻厨房的气味,肚子就饱了。”

“那就去申请发明专利吧,”博物馆职员大声说道,“您肯定会发一笔大财。”

“别闹了,他这么做,不过是让我们相信,他做过面条生意,”画家说。

“那么您的鼻子岂不成了蒸馏瓶,”博物馆职员又问道。

“蒸什么?”比安训问。

“蒸面饼。”

“蒸肉丁。”

“睁眼瞎。”

“争夺战。”

“蒸黄瓜。”

“蒸乌鸦。”

“征兵站。”

“征兵拉玛。”

高老头