当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

猎人笔记-事务所

“这是遵照女主人的命令嘛。”库普里扬耸了耸肩膀继续说道,“可是你们等着看好戏吧,……还要叫你们当猪倌去呢。我本来是个裁缝,是一个很不错的裁缝,是在莫斯科上等师傅那儿出师的,给将军做过衣服,……我这种本领谁也夺不走。可是你们有什么本事可夸耀的呢?……有什么可夸耀的呢?你们又怎么样,还不是听从女主人的使唤?你们都是些好吃懒做的饭桶!除了吃白食,还能干什么呢!要是放我走的话,我会自食其力,不会饿死,也不会走投无路地完蛋。只要发给我身份证,我会准时交代役租,保险让主人满意。可是你们会怎么样呢?你们就会完蛋,像苍蝇一样地死掉,立刻就得玩完!”

“胡诌八扯!”一个小伙子立刻打断他的话,他长了一脸麻子,一头浅黄色的头发,打着一条红领带,衣袖肘部都破了。“你带着公民证出去混过,结果主人没收到半戈比的代役租,自己也没赚到一分钱,只好勉勉强强拖着两条腿回到家里,全身上下就剩下一件破褂子,还有脸吹牛皮呢!”

“有什么办法呢?康斯坦丁·纳尔基泽奇!”库普利扬厚着脸皮说,“一个人一旦谈上恋爱,就倒大霉了,就完蛋了。等你活到我这个岁数的时候,再来对我说三道四吧!”

“你算是爱上了个美人了!地地道道的丑八怪!”

“不,你不能这么瞎说,康斯坦丁·纳尔基泽奇。”

“谁相信你这一套?去年在莫斯科,我看到过她,是我亲眼所见。”

“是的,去年她的容貌确实不那么好看。”库普里扬说道。

“不说这个了,各位,”一个满脸是粉刺的人(可能是仆从吧)用漫不经心而轻蔑的语调说道,他长得又瘦又高,一头鬈发梳得油光光的。“叫库普里扬·阿法纳西奇给我们唱唱那支小曲。喂,来吧,快唱吧,库普里扬·阿法纳西奇!”

“好啊,好啊!”大家都随声附和地喊道,“好厉害的亚历山德拉!?——给库普里扬出了个大难题,没什么可说的了,……快唱吧,库普里扬!……亚历山德拉,真有绝招!”(仆从之间在表示亲昵关系时,称呼男人时往往可以用阴性词尾或者女性代词)唱吧!”

“这儿不是唱歌的地方,”库普里扬坚决不唱,他说,“这个地方是事务所!”

“事务所和你有什么相干,或许你也想当办事员了吧!”康斯坦丁很粗鲁地取笑他说,“保准是这么回事儿!”

“全都听从主人的吩咐了。”这个可怜的人信口答道。

“瞧吧,瞧吧,他想得多美呀,瞧吧,看他那副模样!嘿!嘿!哈!”

所有在场的人全都放声大笑起来,一个十五六岁的小伙子笑声最大,前仰后合地,他大概是仆役中有权势的人的儿子。他身穿一件有铜纽扣的背心,打着一条浅紫色的领带,胖得肚皮都鼓了起来。

“喂,库普里扬,说真格的,”尼古拉·叶利梅伊奇看样子也被逗得来了兴致,便吼笑着问道,“当大夫大概也没那么自在吧?恐怕是一件很没趣的事儿吧?”

“那有什么关系,尼古拉·叶列梅伊奇,”库普利扬说道,“确实,您现在当上我们事务所的主任;这是用不着争辩的事实,可是您也走过背字儿遭过罪呀!不是也住过庄户人的小茅屋吗?”

“在我面前,你可要当心点儿,不要得意忘形了!”胖子怒气冲冲地打断了他的话,“你这个大傻瓜,人家是在拿你开心的,连这个你都听不出来?人家肯答理你,你应该感激人家才对。”

“我是顺口胡咧咧,尼古拉·叶列梅伊奇,对不起,请不要介意,千万不要往心里去……”

“既然是顺口胡咧咧,那倒也没什么。”

门被打开,跑进来一个小伙计。

“尼古拉·叶列梅伊奇,女主人吩咐你到她那儿去。”

“谁在女主人那儿?”他问了小伙计一句。

“阿古西妮娅·尼基季什娜和一位从维涅奥夫来的商人。”

“我立刻就去。喂,伙计们,”他语调坚决地说道,“最好和这位刚当上大夫的人一块儿离开这里。万一那个德国佬跑来碰上了,又要去告状了。”

胖子把头发抚弄整齐,用那只几乎全都被衣袖遮住的手捂着嘴咳嗽了一声,系好衣扣,然后甩开大步向女主人那儿奔去。瞬息工夫,这一伙人和库普利扬也都跟着他走了。

事务所里,就剩下我和那个已经认识的值班小伙子,他开始削羽翎笔,削着削着就趴在那儿睡过去了。几只苍蝇立刻抓紧这个大好时机,纷纷地爬上了他的嘴巴。一只蚊子落在他脑门儿上,端端正正地摆好架势,不慌不忙地把刺刺进他那柔软的肉里。

先前来过的那个满头红发和络腮胡子的脑袋又伸进门来,张望了一会儿之后,便扭着他那丑得令人不堪入目的身躯走进了事务所。