山民们好沉思默想,您知道,
对自然和岩石文字真正通晓③。
精灵们老早已经逃离了平原,
比从前任何时候更留恋高山。
他们默默工作,在山涧迷宫,
那儿有金银的高贵气体弥漫;
一个劲儿地挑拣、试验、熔合,
一个心眼儿渴望发现新结果。
灵巧的手指,强有力的精神,
他们制造出的物体晶莹透明;
随后在这永远沉默的结晶中,
他们观察人世间发生的事情④。
皇帝
你的话我听见了,并且相信;
可勇士在此说它,不知何因?
浮士德
诺尔齐亚的巫师,萨比尼人,
他是陛下您忠诚可靠的臣民。
他曾受命运威胁,险遭不幸!
柴薪噼啪燃烧,火舌袅袅升腾,
他周围已一圈一圈架起干柴,
柴堆上还撒了硫磺浇了沥青;
在这人、鬼、神莫救的危急关头,
是陛下的洪恩使他免遭火刑。
这事发生在罗马。他无比感激,
始终惦记着陛下的行止安宁。
从那时起他就完全忘了自己,
观星象问吉凶,只为陛下您。
眼下他交给我们这紧急任务,
偕大山的伟力来将陛下帮助;
自然的行动自由而不受限制,
却被愚蠢的牧师斥之为邪术⑤。
皇帝
欢乐的日子我们欢迎嘉宾,
他们欣然而来,尽情享受,
熙熙攘攘,挤满一个个大厅,
我们看着他们心里真高兴。
可最受欢迎的是忠诚的人,
当命运的天平出现了倾斜,
我们在一天清晨面临厄运,
他赶来作我们的有力支撑。
可在这个十分危急的关头,
还望壮士们暂时放开剑柄,
且等千军万马开到的一刻,
再投身护驾与叛逆们拼争。
男儿当自立!欲得皇冠皇位,
就应该亲自表明当之无愧。
那谋反称帝、潜取社稷者,
那篡夺兵权、自充霸主者,
不管他是何样的精怪鬼神,
我也要亲手把他赶进地狱!
浮士德
不管怎么说,要大展宏图,
您还是不该用脑袋去打赌。
军盔可不饰有鸡冠和羽翎,
给脑袋保护,将勇气鼓舞?
没有脑袋靠什么驱动脚手?
脑袋瞌睡了四肢也会疲乏;
头颅一负伤全身也喊难受,
头脑一康复便又精神抖擞。
胳臂马上会行使它的权力,
为了掩护头颅将盾牌高举,
宝剑立刻会履行它的职责,
有力地招架,接连地还击;
机灵的脚也同样不甘落后,
猛地向败北者的脖子踩去。
皇帝
我义愤填膺,正想这样惩治他,
恨不得用他傲慢的头颅当脚榻⑥。
使者们
不被尊重,横遭藐视,
是我们在那边的遭遇。
我们严正的交涉通报,
被讥笑为浅薄的胡闹:
“你们的皇帝不知去向,
似空谷回音无处寻找;
一定要我们将他回忆,
只好借童话开头,道:
从前有个……”
浮士德
事态发展正合勇士们的心意,
他们忠诚而坚定地捍卫着你。
敌军逼近,勇士们渴望战斗,
快命令进攻,抓住有利时机。
皇帝
在此地我愿放弃我的指挥权。
(对元帅。)
侯爵,我把它交到你的手里。
元帅
好,右翼部队马上出击!
左翼敌军正将山顶夺取,