贾谊
惜余年老而日衰兮,岁忽忽而不反①。登苍天而高举兮,历众山而日远②。观江河之纡曲兮,离四海之沾濡③。攀北极而一息兮,吸沆瀣以充虚④。飞朱鸟使先驱兮,驾太一之象舆⑤。苍龙蚴虬于左骖兮,白虎骋而为右⑥。建日月以为盖兮,载玉女于后车⑦。驰骛于杳冥之中兮,休息乎虖昆仑之墟⑧。乐穷极而不厌兮,愿从容虖神明⑨。涉丹水而驼骋兮,右大夏之遗风⑩。黄鹄之一举兮,知山川之纡曲(11)。再举兮,睹天地之圜方。临中国之众人兮,托回飙乎尚羊(12)。乃至少原之壄兮,赤松王乔皆在旁(13)。二子拥瑟而调均兮,余因称乎清商(14)。澹然而自乐兮,吸众气而翱翔(15)。念我长生而久仙兮,不如反余之故乡。
【注释】
①惜:哀叹。忽忽:匆匆,迅速。反:通“返”。
②日远:指离别家乡日益遥远。
③纡(yū)曲:纡回曲折。离:通“罹”,遭受。沾濡(rú):沾湿。
④北极:指北极星。沆瀣(hàng xiè):夜间的水气。王夫之《楚辞通释》:“沆瀣,北方清气。”充虚:充饥。
⑤朱鸟:即朱雀,星宿名,南方七宿(井、鬼、柳、星、张、翼、轸)之总称。太一:指天神中最尊贵的神。象舆:用象牙装饰的车。
⑥苍龙:即青龙,星宿名。蚴虬(yòu qiú):行动之貌。左骖(cān):驾在车两旁的两马叫骖,此指左边的骖马。白虎:星宿名,西方七宿(奎、娄、胃、昴、毕、觜、参)之总称。右(fēi):即右骖,右边的骖马。
⑦盖:指车盖。王逸《章句》云:“言己乃立日月之光以为车盖。”玉女:即女宿,二十八宿之一,为玄武七宿(斗、牛、女、虚、危、室、壁)之第三宿。“前朱雀,后玄武”,此以女宿指代玄武,故称“载玉女于后车”。
⑧驰骛(wù),奔走。杳冥:旷远之处。昆仑:山名。
⑨穷极:极端,顶点。神明:指神仙。
⑩丹水:神话中水名。王夫之《楚辞通释》云:“丹水,出昆仑之南,坤维地户也。”大夏:外国名,在西南。据王逸《章句》:“大夏,外国名也,经西南。言己复渡丹水而驰骋,顾见大夏之俗,思念楚国也。”驼:一作驰。
(11)黄鹄(hú):大鸟,仙人所乘,一举千里。王逸《章句》解释这几句云:“言黄鹄养其羽翼,一飞则见山川之屈曲,再举则知天地之圆方。居身益高,所睹愈远也。以言贤者亦宜高望远虑,以知君之贤愚也。”
(12)中国:指中原。回飙:回风,旋风。尚羊:通“徜徉”,安闲漫步。
(13)少原:神话中地名,仙人所居。赤松王乔:即赤松子、王子乔,古代传说中的两个仙人。
(14)调均:调弦。均是古代的一种乐器。称:称赞。清商:歌曲曲调名。
(15)澹然:安适自得的样子。众气:六气。王夫之《楚辞通释》:“呼吸六气以翱翔。”
黄鹄后时而寄处兮,鸱枭群而制之①。神龙失水而陆居兮,为蝼蚁之所裁②。夫黄鹄神龙犹如此兮,况贤者之逢乱世哉③!寿冉冉而日衰兮。固儃回而不息④。俗流从而不止兮,众枉聚而矫直⑤。或偷合而苟进兮,或隐居而深藏⑥。苦称量之不审兮,同权概而就衡⑦。或推迻而苟容兮,或直言之谔谔⑧。伤诚是之不察兮,并纫茅丝以为索⑨。方世俗之幽昏兮,眩白黑之美恶⑩。放山渊之龟玉兮,相与贵夫砾石(11)。梅伯数谏而致醢兮,来革顺志而用国(12)。悲仁人之尽节兮,反为小人之所贼(13)。比干忠谏而剖心兮,箕子被发而佯狂(14)。水背流而源竭兮,木去根而不长(15)。非重躯以虑难兮,惜伤身之无功(16)。
【注释】
①后时:不适时早去。王夫之《楚辞通释》:“知远游之乐,而依依故国,不能早去,为谗佞所制,所为可惜者,此也。”鸱枭:怪鸟,今俗谓猫头鹰。枭,通作“鸮”。枭与鸮虽非一物,但音相近,故亦通用。
②裁:制,侵害。王逸《章句》:“言贤者不居庙堂,则为俗人所侵害也。”
③贤者:指屈原。
④冉冉:渐渐。儃(chán)回:运转。
⑤枉:邪曲。矫:矫正。此言俗人流从谗佞不可禁止,众邪群聚反要改变正直为邪曲。
⑥偷合:苟且聚合。苟进:不择手段追求爵禄。