④始:当初。(音huān):欢,指交情很好。
⑤然:是这样。
⑥已:完成,结束。
⑦虏:抓获。
⑧因:接着,于是。
⑨河西:黄河以西。和:求和。
⑩因:于是。去:离开。
(11)徙都:迁都。大梁:魏的新都城,所以魏国后又称梁国。大梁在今河南开封。
(12)公叔之言:公叔让惠王任用卫鞅治国的建议。
(13)商、於:地名,商在今陕西商县东,於在今河南内乡。十五邑:十五座城邑。号曰:称号为。
显王三十一年①,秦孝公薨,子惠文王立②。公子虔之徒告商君欲反,发吏捕之。商君亡之魏③。魏人不受,复内之秦④。商君乃与其徒之商、於⑤,发兵北击郑。秦人攻商君,杀之,车裂以徇⑥,尽灭其家。
【注释】
①即公元前三三八年。
②惠文王:公元前三三七年至前三一一年在位。
③亡之:逃亡前往。
④复内之秦:又送回秦国。
⑤徒:亲信随从。之:前往。
⑥车裂:用五辆车把人的头、四肢撕裂拉开,又叫五马分尸,古代酷刑。徇:拉着尸体到各处示众。
初①,商君相秦②,用法严酷③,尝临渭论囚④,渭水尽赤⑤。为相十年,人多怨之。赵良见商君⑥,商君问曰:“子观我治秦,孰与五羖大夫贤⑦?”赵良曰:“千人之诺诺,不如一士之谔谔⑧。仆请终日正言而无诛⑨,可乎?”商君曰:“诺⑩。”
【注释】
①初:当初。
②相秦:作秦国宰相。
③用法:运用法律。
④尝:曾。临渭:面对渭河,在渭河边。论囚:判处囚犯。
⑤尽赤:囚犯的血把河水染红了。
⑥赵良:秦国隐士。
⑦五羖(音gǔ)大夫:百里奚,早年在虞国当大夫。晋灭虞后,不肯在晋做官,充作陪嫁奴隶,后逃回楚国牧牛。秦穆公派人以五张黑公羊皮将他赎回,拜上大夫,故称五羖大夫。
⑧诺诺:完全听从别人,满口应诺。谔谔:直率表达自己的意见,不看别人的脸色而改口。
⑨仆:自己的谦称。正言:直言。无诛:不治罪诛杀。
⑩诺:答应。
赵良曰:“五羖大夫,荆之鄙人也①,穆公举之牛口之下②,而加之百姓之上,秦国莫敢望焉③。相秦六七年而东伐郑,三置晋君④,一救荆祸⑤。其为相也,劳不坐乘,暑不张盖⑥,行于国中,不从车乘,不操干戈⑦。五羖大夫死,秦国男女流涕,童子不歌谣,舂者不相杵⑧。今君之见也⑨,因嬖人景监以为主⑩;其从政也,凌轹公族(11),残伤百姓。公子虔杜门不出已八年矣(12),君又杀祝懽而黥公孙贾(13)。《诗》曰:‘得人者兴,失人者崩(14)。’此数者,非所以得人也。君之出也,后车载甲(15),多力而骈胁者为骖乘(16),持矛而操戟者旁车而趋(17)。此一物不具(18),君固不出。《书》曰:‘恃德者昌,恃力者亡(19)。’此数者,非恃德也(20)。君之危若朝露(21),而尚贪商、於之富,宠秦国之政(22),畜百姓之怨。秦王一旦捐宾客而不立朝(23),秦国之所以收君者(24),岂其微哉(25)!”商君弗从,居五月而难作(26)。
【注释】
①荆:楚国。鄙人:低贱的人。
②举之牛口之下:百里奚在楚国放牛,穆公把他从牛群中换回来,加以重用。举:举用。
③莫敢望焉:没人敢抬头看他,表示他的地位高。
④三置晋君:三次让秦穆公帮助晋国公子登上君主之位,即帮助公子夷吾回国为晋惠公,晋公圉回国为晋怀公,公子重耳回国为晋文公。
⑤一救荆祸:帮助晋国在城濮之战击败楚军。
⑥坐乘:乘车。张盖:张开车上的遮阳伞盖。不坐乘,不张盖,表示俭朴。
⑦不从车乘:不要车辆随从自己。操:持着。
⑧舂:用木杵在石臼中舂米。不相杵:两人面对面舂米时不再喊号子。表示为五羖大夫的去世悲伤。
⑨见:求见秦孝公。
⑩因:通过。主:主人,这里指中介人。
(11)凌轹(音lì):欺凌打压。
(12)杜门:闭门。
(13)祝懽:太子的亲信。
(14)诗:《诗经》。“得人者兴”二句,不在现存《诗经》中,属于逸《诗》。
(15)出:外出。后车载甲:后面随行的车子上载着兵器盔甲。
(16)骈(音pián)胁:肌肉健壮不显肋骨。
(17)旁车:跟随在车旁。
(18)一物不具:一件东西不具备。固不出:决不会出行。
(19)书:《尚书》。此二句不在现存《尚书》中,已亡佚。
(20)恃德:依靠德政。
(21)朝露:早晨的露水,日出就消失了,形容危险很快就要到来。
(22)宠:舍不得放手。畜:积蓄,不断增多。
(23)捐宾客:捐,放弃,国王一死,就好比抛弃了他的宾客。
(24)收:逮捕。
(25)微:小、少,指前来逮捕你的人地位高而且人数多。岂其:强烈反问的语气,表示强烈肯定。
(26)居五月:过了五个月。难(音nàn):灾难。
【简评】
与吴起一样,商鞅变法也得罪了既得利益者,在失去国君的支持后惨遭杀害。这说明:凡是变法,虽是为了国家富强,但也必然要使另一些人丧失既得利益。关键要看变法能不能给国家带来长远利益,让国民得到长远好处。