一
周处年少时①,凶强侠气②,为乡里所患③。又义兴水中有蛟④,山中有邅迹虎⑤,并皆暴犯百姓⑥。义兴人谓为“三横”⑦,而处尤剧⑧。或说处杀虎斩蛟⑨,实冀三横唯余其一⑩。处即刺杀虎,又入水击蛟。蛟或浮或没,行数十里。处与之俱,经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆⑾。竟杀蛟而出⑿,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。乃入吴寻二陆⒀,平原不在⒁,正见清河⒂,具以情告,并云:“欲自修改,而年已蹉跎⒃,终无所成。”清河曰:“古人贵朝闻夕死⒄,况君前途尚可。且人患志之不立,亦何忧令名不彰邪?”处遂改励⒅,终为忠臣孝子。
【注释】
①周处:字子隐,西晋义兴(今江苏宜兴)人。年轻时凶强,为害乡里,后发奋改过,官至御史中丞。后战死。
②侠气:指意气用事。
③患:祸患。
④义兴:郡名,西晋时治所在阳羡县(今江苏宜兴县)。
蛟:扬子鳄。古人神化为蛟龙类动物。
⑤邅(zhān沾)迹虎:跛足虎,因腿歪而行走不便的老虎。
⑥暴犯:侵犯,祸害。
⑦横:专横。
⑧剧:厉害,严重。
几句谓:周处年轻时,凶狠蛮横意气用事,被乡邻们当作祸害。另外义兴的河水中有蛟龙为害,山中有斜足虎肆虐,它们都祸害百姓,义兴人把它们称为“三横”,而其中周处特别厉害。
⑨或说(shuì税):有人劝说。
⑩冀:希望。
⑾更相:互相。
⑿竟:竟然。
⒀入吴:到吴郡。吴郡治所在今江苏苏州。
二陆:陆机、陆云。
⒁平原:陆机。
⒂正:只。
清河:陆云。
⒃蹉跎:虚度光阴。
⒄朝闻夕死:《论语·里仁》:“朝闻道,夕死可矣。”
⒅改励:改过自新,励志上进。
【评析】
周处改过自新,努力上进,终于成为忠臣孝子。他在父老的鼓励下射虎搏蛟,为民除害;任太守时,裁决了滞讼三十年的积案,使叛乱戎狄归附,为远近称叹;最后他带兵作战,在粮绝矢尽的形势下力战而死。他的事迹被后人广为传诵,视为弃恶从善的典型。
二
戴渊少时①,游侠不治行检②,尝在江、淮间攻掠商旅③。陆机赴假还洛④,辎重甚盛⑤。渊使少年掠劫,渊在岸上,据胡床指麾左右⑥,皆得其宜。渊既神姿锋颖⑦,虽处鄙事⑧,神气犹异。机于船屋上遥谓之曰:“卿才如此,亦复作劫邪?”渊便泣涕,投剑归机,辞厉非常⑨。机弥重之⑩,定交⑾,作笔荐焉⑿。过江,仕至征西将军。
【注释】
①戴渊:戴俨。
②游侠:指好交游、乐助人、重义轻生、行为不检点。
行检:品行操守。
③江淮:指处于江淮流域一带的江苏、安徽地区。
攻略:抢劫。
商旅:商人、旅客。
④赴假:销假。
⑤辎重:行李物品。
⑥胡床:可折叠的轻便坐具。
指麾:指挥。
⑦神姿:神情姿态。
锋颖:形容其神情姿态不凡,引人注目。
⑧鄙事:为人所鄙视之事,此指抢劫之事。
⑨辞厉:言辞激切。
⑩弥:更加。
⑾定交:结为朋友。
⑿作笔:提笔写文。
【评析】
戴渊年轻时一派游侠作风,在江、淮一带抢劫商人旅客。陆机觉得他气质不凡,于是将其感化,还和他结为朋友。戴渊最终官至征西将军。