⒂张威伯:张畅,字威伯,吴郡(治今苏州)人。
⒃逸光:放出的光。
⒄陆士衡、士龙:陆机、陆云。
⒅鸿鹄:天鹅。徘徊:指盘旋飞翔。
⒆洪笔:大笔。
锄耒(lěi垒):锄头和木叉,农具。
(20)玄默:深沉寡言。
稼穑:种植和收割。
(21)英华:草木之美者。
(22)蕴:积聚。
缯帛:丝织物的总称。
(23)席荐:草垫。
【评析】
蔡浩列举吴地世族大姓七人,称赞他们为国之栋梁,治民之贤才,可见在两晋时期江南就已经涌现出了大批人才。
二十九
林下诸贤①,各有俊才子②:籍子浑③,器量弘旷④;康子绍⑤,清远雅正⑥;涛子简⑦,疏通高素⑧;咸子瞻⑨,虚夷有远志⑩,瞻弟孚⑾,爽朗多所遗⑿;秀子纯、悌⒀,并令淑有清流⒁;戎子万子⒂,有大成之风,苗而不秀⒃,唯伶子无闻⒄。凡此诸子,唯瞻为冠,绍、简亦见重当世。
【注释】
①林下诸贤:指竹林七贤嵇康、阮籍、山涛、向秀、阮咸、王戎、刘伶。
②俊才子:指他们的儿子均有卓越的才能。
③籍:阮籍。
浑:阮浑,字长成,官至太子中庶子。
④弘旷:宽广开朗。
⑤康:嵇康。
绍:嵇绍。
⑥清远雅正:志向高远,本性正直。
⑦涛:山涛。
简:山简,字季伦,官至征南将军。
⑧疏通高素:通达高洁。
⑨咸:阮咸。
瞻:阮瞻,字千里,官至太子舍人。
⑩虚:谦虚平易。
⑾孚:阮孚。
⑿遗:指超脱世俗。
⒀秀:向秀。
纯、悌:向纯、向悌。向纯,字长悌,官至侍中。向悌,字叔逊,官至御史中丞。
⒁令淑:美好善良。清流:指具有时望的清高的名士。
⒂戎:王戎。万子:王绥,字万子,有美名,十九岁即早死。⒃苗而不秀:语见《论语·子罕》:“苗而不秀者,有矣夫!”为孔子痛惜学生颜渊早逝而发,后即喻未成年而早夭。秀,指庄稼吐穗开花。
⒄伶子:刘伶之子,佚名。
【评析】
竹林诸位都有才能卓越的儿子:阮籍的儿子阮浑,度量宽广开朗;嵇康的儿子嵇绍,志向高远,本性正直;山涛的儿子山简,通达高洁;阮咸的儿子阮瞻,谦虚平易,志向远大;阮瞻的弟弟阮孚,性格爽朗;向秀的儿子向纯、向悌,都是具有时望的清高名士;王戎的儿子王绥,颇有成就大器的风度;只有刘伶的儿子默默无闻。
三十八
庾太尉在洛下①,问讯中郎②。中郎留之云:“诸人当来。”寻温元甫、刘王乔、裴叔则俱至③,酬酢终日④。庾公犹忆刘、裴之才俊,元甫之清中⑤。
【注释】
①庾太尉:庾亮。
②问訉:问候。
中郎:庾岂攵。
③寻:不久。
温元甫:温几,字元甫,太原(今属山西)人。历官司徒右长史、湘州刺史。
刘王乔:刘畴,字王乔,彭城(今江苏徐州)人。官至司徒左长史。
裴叔则:裴楷。
④酬酢(zuò作):筵席上主宾相互敬酒。
⑤清中:清朗平和。
【评析】
文中诸人都是当时善于清谈,名噪一时的名士,他们在庾岂攵家酬酢,盘桓终日,其才能与风度给庾亮留下深刻的印象,使他久久难忘。
四十
王长史是庾子躬外孙①,丞相目子躬云②:“入理泓然③,我已上人④。”
【注释】
①王长史:王濛。
庾子躬:庾琮。
②丞相:王导。
③泓然:水深清澈的样子。
④已上:以上。
【评析】
魏晋名士虽然大多自负,但也能肯定他人的才华,所以王导认为庾琮超过了自己。
四十五
王平子迈世有俊才①,少所推服②。每闻卫王介言,辄叹息绝倒③。
【注释】
①王平子:王澄。