【评述】
《滕文公》下篇凡十章,内容都是一些对话,涉及方面包括:关于士人对诸侯的应有立场、出仕为官与坚持原则的关系、“谋道”与“谋食”的关系;行“善政”与国家大小、与用人、与执行的程度及时间等的关系;此外还有对纵横家、杨朱、墨翟的批判和对所谓特立之士的评价。
陈代①曰:“不见诸侯,宜若小然。今一见之,大则以王,小则以霸。且《志》曰:‘枉尺而直寻,’宜若可为也。”
孟子曰:“昔齐景公田,招虞人以旌,不至,将杀之②。‘志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元。’孔子奚取焉?取非其招不往也。如不待其招而往,何哉?且夫枉尺而直寻者,以利言也。如以利,则枉寻直尺而利,亦可为与?昔者赵简子使王良与嬖奚乘③,终日而不获一禽。嬖奚反命曰:‘天下之贱工也。’或以告王良。良曰:‘请复之。’强而后可,一朝而获十禽。嬖奚反命曰:‘天下之良工也。’简子曰:‘我使掌与女乘。’谓王良,良不可,曰:‘吾为之范④我驰驱,终日不获一;为之诡遇⑤,一朝而获十。《诗》云:“不失其驰,舍矢如破。”⑥我不贯⑦与小人乘,请辞。’御者且羞与射者比⑧,比而得禽兽,虽若丘陵,弗为也。如枉道而从彼,何也?且子过矣,枉己者,未有能直人者也。”
【注释】
①陈代:孟子弟子。
②田:田猎;虞人:看守山林、苑囿的小吏;旌:饰有五色羽毛的旗子。“招虞人以旌,不至”:古代君王或诸侯有所召唤,需有相当的信物,旌是召大夫的,弓是召士的,皮冠才是召虞人的,现在用旌,所以他不应召。
③赵简子:赵鞅,春秋时晋国的正卿;王良:晋国驾车的能手;嬖奚:赵简子的一个名叫奚的宠臣;乘:这里指驾车打猎。
④范:按规范驾车。
⑤诡遇:不按规范驾车。
⑥《诗》:指《小雅·车攻》;舍矢:放箭;破:杀伤、中的。
⑦贯:通惯。
⑧比:合。
【译文】
陈代说:“不愿去见诸侯,好像有点拘泥于小节吧。如今一去见诸侯,大可以实行‘王道’而称王天下;小也可以富国强兵而称霸于世。况且以前的《志》书中说过:‘屈曲一尺而所伸直的却是八尺,’似乎是可以见一见的。”
孟子说:“从前齐景公去打猎,拿饰有羽毛装饰的旌旗召唤管山林苑囿的小吏,小吏没有去,景公要杀掉他。(孔子得知后说:)‘志士不怕弃尸山沟,勇士不怕丢掉脑袋。’孔子的赞赏是取他哪一点呢?就是取他敢于对不合乎礼仪的召唤不接受。如果我不待诸侯以礼相招便去见他们,那算什么呢?而且你所谓的屈曲一尺而所伸直的却是八尺,那只是从利益观点出发说的。要是专从利益方面考虑,如果屈曲八尺而所伸直的却是一尺也有利益,难道也能做吗?从前,赵简子派王良替他一个名叫奚的宠臣赶车(出去打猎),一整天也没有打到一只鸟。奚回来向赵简子汇报说:‘(王良简直)是世上最拙劣的车手。’有人把这话告诉了王良。王良说:‘请让我们再来一次吧。’奚经过勉强劝说后才答应,一个早上就打到了十只鸟。奚回来又汇报说:‘(王良真)是世上最出色的车手。’赵简子说:‘那我就派他专门替你赶车。’他告诉了王良,王良不答应,说:‘我按照驾车的规矩替他赶车,一整天打不到一只鸟;不按驾车的规矩赶车,一个早上便打到十只鸟。可《诗经》上说:“不失规范而奔驰,箭一发出便射中。”我不习惯于为小人驾车,请不要让我干这份差事。’车手尚且羞于与坏的射手合作;即使合作后打到的禽兽堆积如山,也不屑干。如果损害原则去屈从那些诸侯,那又算什么呢?而且你也错了,自己不正直的人,从来没有能使别人正直的。”