当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

滕文公上-5.5

孟子

  墨者夷之因徐辟而求见孟子①。孟子曰:“吾固愿见,今吾尚病,病愈。我且往见。”夷子不来②。

  他日,又求见孟子。孟子曰:“吾今则可以见矣。不直,则道不见,我且直之。吾闻夷子墨者,墨之治丧也,以薄为其道也③。夷子思以易天下,岂以为非是而不贵也?然而夷子葬其亲厚,则是以所贱事亲也。”

  徐子以告夷子。

  夷子曰:“儒者之道,古之人若保赤子④,此言何谓也?之则以为爱无差等⑤,施由亲始。”

  徐子以告孟子。

  孟子曰:“夫夷子信以为人之亲其兄之子若亲其邻之赤子乎?彼有取尔也。赤子匍匐将入井,非赤子之罪也。且天之生物也,使之一本,而夷子二本故也。盖上世尝有不葬其亲者,其亲死,则举而委之于壑。他日过之,狐狸食之,蝇蚋姑嘬之⑥。其颡有泚⑦,睨而不视。夫泚也,非为人泚,中心达于面目,盖归反虆梩⑧而掩之。掩之诚是也,则孝子仁人之掩其亲,亦必有道矣。”

  徐子以告夷子。夷子怃然⑨,为间⑩,曰:“命之矣。”

  【注释】

  ①墨者:即墨家学派中人;夷之:事迹不可考;徐辟:孟子弟子。

  ②夷子不来:赵岐注为“夷子闻孟子病,故不来”,这是记一个事实,但后来的通行解释为是孟子说的话,即夷子不必来了;这里从赵岐解。

  ③此句言墨家主张薄葬,反对厚葬。

  ④“若保赤子”:语见《尚书·康诰》。

  ⑤爱无差等:即墨家主张的“兼爱”思想。

  ⑥蚋(ruì):蚊类昆虫;姑(ɡǔ):同盬,吮吸;嘬(chuài):咬、吃。

  ⑦泚(cǐ):出汗的样子。

  ⑧虆梩(léi lí):虆,盛土的器具;梩,铲土的锹。

  ⑨怃(wǔ)然:然,茫然若失的样子。

  ⑩为间:停了片刻。

  命:教也;之:夷之自指。

  【译文】

  墨家信徒夷之通过徐辟的关系求见孟子。孟子说:“我本来愿意见他,但现在我还病着,病好了,我将要去看他。”夷子就没去。

  过了些日子,夷之又来求见孟子。孟子说:“我现在可以和他见面了。不直率地说,道理就显现不出,我就直率地说吧。我听说夷子是墨家的信徒,墨家办丧事,以节俭作为他们的准则。夷子想拿它来改变天下的礼俗,难道以为不这样就不足贵吗?可是夷子却厚葬他父母,这是拿自己看不起的东西来事奉父母亲。”

  徐子把这些话告诉了夷子。

  夷子说:“按儒家信徒的说法,古代的君王对待百姓如同爱护婴儿一般,这话是什么意思呢?我认为就是爱人没有亲疏厚薄的差别,只是实施却从自己的父母开始罢了。”

  徐子又把这些话转告孟子。

  孟子说:“夷子难道真的认为人们爱他侄儿与爱他邻居的婴儿是一样的吗?他只是抓住了这一点:婴儿在地上爬着快要掉进井里去时,这并不是婴儿的罪过。上天生养万物,使它们都只有一个根源,而夷子(这么说)是认为有两个本源的缘故。大概上古时曾有过不埋葬父母的人,父母死了,就把尸体抬到山沟里扔了。后来路过那里,看见狐狸在吃尸体,苍蝇蚊子在叮咬尸体。那人额角直冒汗,斜着眼睛不敢正视。那人的流汗,不是流给别人看的,而是内心愧疚难过而自然流露在面目上的,可能他回去取了畚箕和铁锹掩埋了尸体。掩埋尸体确实是对的,那么孝子仁人埋葬自己的父母亲,一定也是有道理的。”

  徐子把孟子的话告诉了夷子。夷子茫然若有所失,过了片刻,说:“孟子教育了我。”

孟子