【评述】
本篇内容涉及孟子在宋、滕等国游历时的一些对话和辩论。孟子对农家、墨家、杨朱、纵横家等的批判,多集中于本篇。
本篇上篇凡五章,基本上是孟子对滕世子、后来的滕文公的游说,以及孟子在滕国的一些遭遇。其中包括孟子对滕世子言性善、劝行尧舜治国之道,教世子行儒家丧礼,谈“王道仁政”具体构想及井田制度等。在滕遇到农家代表许行的弟子陈相,孟子与之展开辩论。卒章则是对墨家学者夷之思想的一些批判。
滕文公为世子①,将之楚,过宋而见孟子。孟子道性善,言必称尧舜。
世子自楚反,复见孟子。孟子曰:“世子疑吾言乎?夫道一而已矣。成覵②谓齐景公曰:‘彼丈夫也,我丈夫也,吾何畏彼哉?’颜渊曰:‘舜何人也,予何人也,有为者亦若是。’公明仪③曰:‘文王我师也;周公岂欺我哉?’今滕,绝长补短④,将五十里也,犹可以为善国。《书》⑤曰:‘若药不瞑眩,厥疾不瘳⑥。’”
【注释】
①世子:天子或诸侯的嫡长子。
②成覵(jiàn):齐景公时的勇臣。
③公明仪:曾子弟子。
④绝长补短:当时丈量土地时的常用语。
⑤《书》:指《商书·说命篇》,但今本为东晋梅赜所上伪古文《尚书》;按:此两句见于《国语·楚语》引武丁所之书,学者疑为梅氏取之于此。
⑥瞑眩(miàn xuàn):头晕目眩;瘳(chōu):痊愈。
【译文】
滕文公在做世子时,将要去楚国,路过宋国,去看望孟子。孟子讲了人性本善的观点,言谈之中不离尧舜。
世子从楚国回来,又去见了孟子。孟子说:“世子怀疑我的话吗?真理只有一个罢了。成曾对齐景公说:‘他是男子汉大丈夫,我也是男子汉大丈夫,我干吗要怕他呢?’颜渊说过:‘舜是什么样的人,我也是什么样的人,有作为的人也像他一个样子。’公明仪曾说:‘文王是我的老师,周公难道会骗我吗?’现在的滕国,把土地截长补短(进行丈量),将近有五十里见方,还是能治理成一个好国家。《尚书》中说:‘如果药服了后不使人头晕目眩的话,那病是不会痊愈的。’”