“夫人,您的所有亲戚,实际上所有博洛尼亚人都确信您已经死了,任何人也不再期待您回家去。如果您愿意,我想请您秘密地留在这里,和我母亲一起住,直到我从摩德纳回来,这段时间不会很长。我向您提出这个请求的原因是,我想当着本城最杰出的人士的面,把您作为最宝贵的礼物隆重地献给您的丈夫。”
卡特林娜知道她受了这位绅士的恩惠,认为他的请求是善良的,所以无论她怎样着急,想让亲戚们看见她还活着而感到欣喜,但还是同意按他的要求去做。她向他做了有约束力的保证。
她刚一说完话,就感到肚子阵阵疼痛,在詹蒂莱母亲悉心帮助下,不一会儿就生下一个漂亮的男婴。詹蒂莱分外高兴,为她做好了所有必要的、舒适的安排,仿佛她是自己的妻子。安排好后,他又悄悄地回摩德纳了。
他在摩德纳任期一满,他就安排家人在他回到博洛尼亚的那天上午,在家里举行一次盛大宴会,邀请许多博洛尼亚著名绅士,其中包括尼科卢乔·卡恰尼米科。他到了家,下了马,先与家人见面,见卡特林娜健康美丽,那孩子也一样健康可爱;然后,他与客人们相见,高兴地请客人们入席,用美酒佳肴盛情地款待他们。
宴会快结束时,他按照他事先想好的计划和与卡特林娜商量好的步骤,对朋友们说:“朋友们,我记得有人跟我说过一种有趣的风俗习惯,我想那是波斯人的风俗习惯:当一个人想要对他的朋友表示敬意时,他就把那位朋友请到家里,向他介绍自己最亲爱的人,可能是他的妻子、女友或女儿;他对那位朋友说:‘既然我把这个人带到你的面前,如果我能办到,我非常想把我的心也献给你。’我想在博洛尼亚也来奉行一下这种风俗。感谢各位光临我的宴会,我想以波斯人的方式回敬大家,请各位看一看在全世界我现在或永远最珍爱的人。但首先有一个问题一直困扰着我,我想听听你们的意见。假设某人家里有一个善良、忠实的仆人,这个仆人得了重病,他的主人没等他死就把他抬出去,扔在大街上,不再管他死活。假设一个陌生人走过来,可怜他,把他带回家去,费心照顾他,花钱给他治病,使他恢复了健康。请各位告诉我:如果那陌生人把那仆人留下来为自己干活,如果原主人要求归还他的仆人,但被拒绝,那么原主人有正当理由抱怨那位新主人吗?”
绅士们经过一小会儿讨论后,达成一致意见,委托尼科卢乔·卡恰尼米科代表大家回答这个问题,因为他是一个雄辩的演说家。尼科卢乔首先赞扬了波斯风俗,然后肯定地说他们都一致认为,第一个主人对他的仆人已不再有所有权,因为他不是简单地将他放弃,而实际上是把他扔了出去;那陌生人对那仆人的善良救助使他理所应当地成为那陌生人的仆人。如果那陌生人留下他,那陌生人对原主人的权利没有做出任何侵犯。在座的都是名人贤士,没有一个人不同意尼科卢乔的意见。
詹蒂莱对这个回答非常满意,尤其这个回答是出自尼科卢乔之口,这更使他高兴;他说,这个看法跟他自己的看法完全一致,他继续说:“现在是我履行诺言,向你们表示敬意的时候了。”他打发两个仆人去卡特林娜夫人那里,请她出来与绅士们见面,给客人们一个惊喜。夫人早已按他的吩咐穿上华丽的服饰,打扮得非常漂亮,正在房间里等候着。
在两个仆人的陪伴下,她怀里抱着漂亮的婴儿,来到餐厅,按詹蒂莱的事先安排坐到一位绅士旁边。“先生们,”他说,“这就是我最喜爱的珍宝,我永远也不会有第二个如此珍贵的宝贝了。请各位好好看看她,然后告诉我,我说的对不对。”
客人们纷纷向夫人表示敬意,高度赞扬她的美丽。他们说,他珍爱夫人是非常正确的。但当他们更仔细地打量她时,要不是大家都相信她已经死了,有几个人就发誓说他们认出来她是谁了。尼科卢乔是众人中对她看得最仔细的,趁主人离餐桌稍远一点儿的时候,他因急于想知道这位夫人是谁,问她是否碰巧是博洛尼亚人。卡特林娜听到丈夫提出这个问题,几乎忍不住要回答他,但还是按与詹蒂莱商量好的计划没有回答。其他人问这婴儿是不是她的,她是不是詹蒂莱的妻子,或者他的亲戚,但她就是一声不响,一概不答。
詹蒂莱回到他的座位上,一位客人说:“您这位夫人长得很漂亮,可她好像是个哑巴。她真的不能说话吗?”
“如果她还没有说话,那恰恰证明了她的美德。”
“好啦,请告诉我们她是谁吧,”那位客人又说。
“我将很高兴告诉大家,但你们必须首先向我保证,不论我说什么,你们都不离开座位,直到我把这个故事讲完。”