天亮以后,他向四周看了看,除了乌云、大海和漂浮在波浪中的一只木箱,什么也没有。但那只木箱离他越近,他就越担心那只木箱会撞他,将他撞伤。每当木箱漂近他时,虽然他已经很虚弱了,他还是尽力用手推开它。但是,他担心的事儿还是发生了,海面上突起一阵暴风,巨浪将木箱狠狠地撞在兰多尔弗的木板上;木板被打翻了,兰多尔弗被抖落水中,沉入浪底;他是在恐惧而不是在力气的帮助下,游出水面,可是眼见那块木板漂远了,害怕将永远也够不着它了,于是向漂在附近的木箱游去,爬上木箱,趴在木箱盖子上,用手划水,使木箱保持直立状态。他被波浪摇过来、晃过去,没有一点吃的东西,肚子里倒是灌饱了水,不知道自己身在何处,除了茫茫大海,什么也看不见——他就这样忍耐了整整一天一夜。
第二天,兰多尔弗已变得像一团真正的海绵,但像一个遭水淹的人捞救命稻草一样,用两手紧紧抓住那只木箱的边缘;不知是天意还是借助风力,他发现自己被冲到了科弗岛的岸边。这时一个贫穷的女人恰巧在岸边刷洗锅盘,用沙子和盐水把它们擦得亮亮的。当那女人一看见他时,因没看清他人的形体,惊恐地后退,大叫起来。兰多尔弗这时既说不出话来,又看不清楚,因此对她什么也没说;但当海水把他冲到岸上时,那女人才看出来那是只木箱,再仔细一看,才发现有两只手紧紧抓在箱子两侧和木箱上面的一张脸,这才恍然大悟是怎么回事了。这时海面已风平浪静,那女人由于可怜他,蹚进海水中几步,抓住兰多尔弗的头发,连人带木箱一起拖上岸来。她费了很大的劲才把他的手指从箱子上松开,然后像抱个小孩一样把他抱到干地上,同时让她的一个小女儿把木箱顶在头上搬回家中。她把兰多尔弗放进一个浴盆里,摩擦他的全身,用热水给他洗澡,直到他的身体回暖,恢复生机。当她认为他已经苏醒过来时,就把他扶出浴盆,给他喝了点葡萄酒,吃了点东西,以增强体力。就这样她尽最大努力照料了他几天,使他恢复了体力,明白了自己身在何处。那女人觉得是时候了,她应该把她从海水中捞出的木箱还给他,让他继续赶路——于是,她这样做了。
兰多尔弗已完全忘记了那只木箱,但当那个善良的女人把木箱还给他时,他还是收下了,心里想那个木箱一定值几个钱,够他一二天花费的——虽然他并不对它有多大指望,因为它的分量很轻。等那个女人不在家时,他用力打开了箱子,看里面有什么东西;他发现箱子里面全是宝石,有的散着,有的串在一起。他对宝石是有鉴别力的,一看便知,这些宝石价值连城,于是他赞美天主,因为天主没有抛弃他,反而使他精神振奋。但因为命运之箭已经两次将他射穿,他不想再遭受第三次打击,所以,他决定十分小心地把这些宝石带回家。于是,他匆忙用一些破布将宝石包好,告诉那个女人他不再需要那个木箱了,问她能否给他一条袋子?至于那个木箱,她可以留下。
她高兴地给了他一个袋子,留下了木箱;衷心地谢过那女人对他的救命之恩,兰多尔弗背上那个袋子,辞别了那女人,登上一条开往布林迪西的船。然后,他从一个港口来到了另一个港口,在特拉尼见到了几位当布商的同乡。他向他们讲述了他所遭遇的不幸(对木箱一事,只字未提),他们听了非常同情,出于神圣的慈善之心,送给他一套衣服,借给他一匹马,还派人送他回到他一心要回去的家乡——拉维洛。
一到家,他终于感到安全了,再次感谢天主把他送回了家。然后,他打开袋子,把这些宝石比第一次更仔细地再检查一遍。他发现,他得到的是大量而珍贵的珠宝,如果能把它们卖上合适的价格,或再低一点儿的价格,他的财产就会比第一次出门时多一倍。嘿,他真的成功地出售了这些珠宝;他给那位在科弗岛把他从海水中救出来的善良女人寄去一大笔钱,感谢她的帮助,也给在特拉尼送他衣服的人寄去钱表示感谢。其余的钱他留着自己享用,他再也不想经商了,从此荣华富贵地度过了他的余生。