当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

第十二章

简爱

“你受伤了吗,先生?”

我想他是在咒骂什么,不过我不能肯定。其实,他是在说些客气话,所以来不及回答。

“我能做点什么吗?”我又问道。

“你就站在一边吧。”他边说边站起身,先是跪着,然后站立起来,我照他说的做了。这时,马儿开始喘息、跺脚,马蹄嗒嗒作响,再加上狗的吠声,结果我被吓到几码以外。不过,我没被撵得很远,还看得到事情的情形。幸运的是马又站了起来,狗也因一声“闭嘴,派洛特!”的吆喝而安静下来。赶路人弯着腰摸了摸脚和腿,好像在试试它们是否安然无恙。显然什么地方有些疼痛,因为他一瘸一拐地走到我刚刚离开的梯坎处坐了下来。

我想帮点忙,或者至少表示一下关心,所以再次走到他跟前。

“先生,如果你伤着了,我可以从桑菲尔德或者干草村给你叫人来。”

“谢谢你,我能行。没伤到骨头,只是扭了一下。”他再次站起身,试了试脚,结果却不由自主地“哎哟”了一声。

太阳的余辉仍未褪尽,月光渐渐明亮起来,我可以清楚地看见他。他披着带有皮毛领、金属扣的披风,具体何模样看不清楚,但我能估摸出总的特征,中等身高,宽阔身材,脸膛很黑,神情严厉,满面愁容,双眸和紧锁的双眉看上去是刚受了挫折和恼怒的神情,他已不年轻,但也未到中年,大约三十五岁的样子。我对他不感到害怕,却有点羞怯。如果他是英俊潇洒的年轻绅士,我是不敢这样执拗地问他问题并主动要求帮忙的。我几乎从未见过漂亮男子,我一生中也从未与这样的男子说过话。我在理论上尊崇美丽、高雅、勇敢和魅力,但如果一旦真的遇到在男性身上体现这些品质时,我就会本能地觉得它们同我身上所有的一切没有共同之处,我就会像人们躲避火灾、闪电或者别的虽然耀眼但却令人讨厌的东西一样,对它们避之不迭。

如果这个陌生人与我说话时对我露出笑容,并且很和善,如果他愉快地谢绝我所提供的帮助,我准会继续赶路而不会觉得应该再向他发问。然而这赶路人的怒容和粗暴却使我坦然自若。因此,他挥手让我走时,我站着没动并且宣布:

“先生,在我看到你能够骑上马之前我是不会考虑离开你的,在这偏僻的小径,天又这么晚了。”

我这样说时,他一直看着我,而在此之前,他从未抬眼朝我这边看过。

“我想你该自己回家了,”他说,“不知你的家是否在附近。你从哪儿来?”

“就从山下来,有月光时晚些回家我不怕。如果你愿意的话,我很高兴为你跑一趟干草村。其实我正打算去那儿寄封信。”

“你住在山下,是不是那幢有城垛的房子?”他指着桑菲尔德府。银白色的月光洒在那幢房子上,使它在树林的背景下显得苍白而醒目,而那片树林在西边天际的衬托下,似乎成了一大片阴影。

“是的,先生。”

“那是谁的房子?"

“罗切斯特先生的。”

“你认识罗切斯特先生吗?”

“不,我从未见过他。”

“那么说他不住在这儿?”

“是的。”

“你能告诉我他在哪儿吗?”

“不能。”

“你肯定不是那儿的佣人,你是——”他停了下来打量着我的穿戴。我的穿着与平时一样,很简单:一件黑色的细羊毛呢斗篷,一顶黑獭皮帽。这两样东西都没有太太身边的使女穿戴的一半那么讲究。他好像难以断定我是什么人,我帮了他。

“我是家庭教师。”

“噢,家庭教师!”他重复了一下,“见鬼,我竟把这给忘了!家庭教师!”我的服饰再次成了他打量的对象。过了两分钟,他从台阶上站起身,刚一挪动,脸上就露出了痛苦的表情。

“我不能叫你喊人帮忙,”他说,“不过你自己可以帮帮我,如果你愿意的话。”

“好的,先生。”

“你有没有伞,可以让我当拐杖用?”

“没有。”

“想办法抓住马缰,把他牵到我这儿来,你不害怕吧?”

如果是独自一人,我本该会害怕的,但当他让我这样做时,我倒乐意服从了。我将皮手筒放到梯坎上,向那匹高头大马走去。我极想抓住马缰,可这匹马性子烈,不让我靠近它的头。我试了又试,都徒劳无功。我还很怕被它的前蹄踩着。赶路人等着看了一会儿,最后大笑起来。

“看来山永远不可能被弄到穆罕默德那里去,所以,你所能做的就是帮助穆罕默德到山那边去。我必须请你到我这儿来。”

  • 下一篇 第十三章
  • 上一篇 第十一章
  • 简爱