CHECHE(来自 71.232.44.*)于 2015-6-21 1:19:37
K so apparently ur a English major or somewut, obviously it's a good one, but the thing is don't u think it's better to provide a Chinese translation with your poem just to let more readers no wut ur actually talkin about? I dunno if theyll be judging ur words by which version, but at least it's better for others to no ur style, isn't it.
旒蒗诗人(来自 106.46.244.*)于 2015-4-10 17:55:24
水晶惠及黎民无意识的东西
时钟是点击了秒无情
似乎有如鲠在喉
桌子上的月饼一定很好吃
但不开胃
为什么屏幕底气去笼罩在这样一个闪闪发光的朦胧模糊?
一晚……
现在这样舒缓的外面
在如此混乱的内
月亮……
现在是闪闪发光的,镇静性高在天空
而出血,呻吟在我心中
为什么我还在,ever-exiting恶心tor吗