短暂的历史(来自 27.8.24.*)于 2010-8-8 18:18:00
呃,点名叫我,有点“受宠若惊”。长话短说吧。优点我就不说了(小荷上说好话的人太多的,让别人说优点去吧。)首先我声明一下:我没怎么看懂,你叫我评,我才勉强评的。音律自然是有问题的,但我并不太喜欢过于注重音律,所以只是给你提出来一下。你的一句:“独盼伊人出”把我吓了一跳,你是女的,怎么会“独盼伊人出”?哪个“瑀瑀”句使我看到了我的肤浅,我查了新华字典,古汉语字典,电脑,瑀字都只有一个意思——似玉的白石,我不懂这句话的意思。最后句我感到奇怪,仕途可以分开说吗?分开后仕是当官,途是道路,这句话恐怕就说不通了。我给你解释一下:两字并列的词可以分开说,如:道路、官宦、楼阁、宫殿等,而仕途是一个偏正结构,所以不能分开说。最后就是,我个人认为这种主题的诗应该不是我们这个年龄写的,你即使到了青春期太想写这种内容的诗,也最好写得隐晦一些。你可以反驳我,我毫不介意。
格根塔娜 于 2010-8-9 8:27:00回复如下:
(奖给发言者 1 分)
语言组织是个问题、没~~偶是站在长者的角度、、一个男性的角度、没吓着你吧。玉也。上横曰珩,下系三组,贯以蠙珠。中组之半贯一大珠,曰瑀。末悬一玉,两端皆锐,曰冲牙。" 2.见"瑀瑀"。