文蔷公主(来自 115.148.120.*)于 2010-7-25 17:21:00
翻译:电子邮件从艾丽斯。
亲爱的韩梅
恐怕我有一个大问题最近我的妈妈说的太多,我她总是告诉我,“当心过马路时要当心。”“多穿点衣服。”“你做一份不错的工作,在学校?”等等我很恼火。我该做些什么呢?爱丽丝
电子邮件从韩梅。
亲爱的爱丽丝,
我很难过地听说你有一个大问题. 但我认为你应该谈论它,你的母亲,你应该知道的一切话,你们的母亲说,她是对关心你. 你应该听听你的母亲你可以达到更好的交流与你妈妈,我相信你会相处得很好,你的妈妈很快你要保持微笑。
我觉得挺好的啊
比思 于 2010-7-25 19:48:00回复如下:
(奖给发言者 分)
是这样的.谢谢你费那么多的心思帮我翻译.很谢谢你.但没分啦.
风淡云也清(来自 111.176.107.*)于 2010-7-13 20:47:00
你英语真的不错哦。
我只能看懂,但写起来好不习惯的那种。
我会努力的。
比思 于 2010-7-14 1:03:00回复如下:
(奖给发言者 分)
谢谢夸奖,傻瓜.你也要经常写英语作文啊,我会去瞧的.
蓝天碧云(来自 115.148.64.*)于 2010-7-11 13:37:00
我找到了错误:倒数第二行第二句的“i”要大写(因为是人称)还有:She is concerned about you翻译过来是:她是对关心你。我找到了两处错误哦!以后仔细点
比思 于 2010-7-11 14:20:00回复如下:
(奖给发言者 分)
我忘记大写了.但后面那个,我觉得是she is caring about you.因为如果照你这样翻译,就有点像被动句了.没分了