“呃,一切都安排好了。”赛克斯打断了他,“你不用操心细节问题。你最好明晚把那个孩子带来。我会在天亮后一个小时出发。到那时你只要闭上嘴,准备好坩埚,别的事不用你做。”
三个人热烈地讨论了一番,最后决定第二天夜幕降临后由南希去犹太人那里把奥利弗带来。费金狡猾地指出,如果奥利弗有任何违抗的表示,自己将比别的任何人都愿意陪前不久为了奥利弗挺身而出的南希姑娘走这一趟。他们还郑重决定,为了这一次计划周全的行动着想,可怜的奥利弗将被无条件地交给比尔·赛克斯先生看管。并且,赛克斯可以任意处置他。不管那孩子会遭到什么不幸或惩罚,犹太人均不可追究其责任。为使这项协议具有约束力,双方达成谅解,赛克斯先生返回后所做的陈述,在重要细节上要由花花公子托比·克拉基特加以证实确认。
一切准备工作安排停当后,赛克斯先生开始狂饮白兰地,还令人胆战心惊地挥舞着铁撬棍,同时将走调的歌曲片段,混杂着粗野的咒骂,一起嚎了出来。最后,出于一阵职业的激情,他坚持要展示自己用来溜门撬锁的工具箱。他踉跄着把箱子拿来并打开盖子,他刚准备讲解各种工具的性能和巧妙的构造,就抱着箱子趴在地板上睡着了。
“晚安,南希。”犹太人像刚来时那样把自己又裹了起来。
“晚安。”
他们的目光相遇的时候,犹太人细细地大量了她一番。姑娘一点也没有畏缩。她在这件事上和托比·克拉基特一样真诚热心。
犹太人又向她道了一声晚安。还趁她转过身去的时候偷偷地踢了一脚趴在地上的赛克斯先生,然后便摸索着下楼去了。
“老是这样!”犹太人一边往家走一边自言自语地咕哝道,“这些女人最大的缺点是一丁点小事都会唤起某种早已忘怀的感情。而她们最大的优点是,这种感情从不持久。哈!哈!一个大男人为了一袋金币对付一个小孩!”
费金先生一边用愉快的遐想消磨时间,一边穿过烂泥污水回到那阴森的老巢。机灵鬼还没有睡,正不耐烦地等他回来。
“奥利弗睡了吗?我要跟他说话。”他们下了楼梯后他说了这第一句话。
“早睡了。”机灵鬼推开一扇门说道,“他在这里。”
奥利弗躺在硬邦邦的地铺上睡得很熟。由于焦虑、悲伤和幽闭的环境,他的脸苍白得像个死人。那并非是裹着尸布躺在棺材里的死者样子,而是生命刚刚逝去的形象。幼小柔弱的灵魂在一转眼间飞往天国,尘世的污浊空气还没来得及侵蚀原先灵魂附着的躯体。
“今天就算了。”犹太人轻轻地转过身,“明天再说吧。明天再说吧。”