韩因恃齐,五战不胜,而东委国于齐①。齐因起兵②,使田忌、田婴、田盼将之③,孙子为师,以救韩,直走魏都④。庞涓闻之,去韩而归⑤。魏人大发兵,以太子申为将⑥,以御齐师⑦。孙子谓田忌曰:“彼三晋之兵⑧,素悍勇而轻齐⑨,齐号为怯⑩。善战者,因其势而利导之(11)。《兵法》:‘百里而趣利者蹶上将,五十里而趣利者军半至(12)。’”乃使齐军入魏地为十万灶(13),明日为五万灶,又明日为二万灶(14)。庞涓行三日,大喜曰:“我固知齐军怯(15),入吾地三日,士卒亡者过半矣(16)!”乃弃其步军,与其轻锐倍日并行逐之(17)。孙子度其行(18),暮当至马陵。马陵道狭而旁多阻隘,可伏兵。乃斫大树(19),白而书之曰(20):“庞涓死此树下!”于是令齐师善射者万弩夹道而伏,期日暮见火举而俱发(21)。
【注释】
①因:于是。恃齐:倚仗齐国的支持。东委国:向东把国家的命运交给齐国。
②因:于是。
③田婴:齐国孟尝君的父亲靖国君,齐威王之子。田盼:田婴同宗的贵族。
④直走:直接向魏国急进。
⑤去:离开。
⑥太子申:魏惠王太子。
⑦御:抵抗。
⑧彼:他们。三晋:韩、赵、魏本来都是晋国,后来三家分晋,故称三晋。
⑨素:向来。轻:轻视。
⑩号为怯:号称胆小。
(11)因其势而利导之:根据当时的形势而用利益引导之。这是说根据形势情况,摆出让对方看得到的利益,以此来诱导对方。
(12)兵法:古代的兵法书。百里而趣利:行军百里,为了利益而趋进。蹶(音jué):跌倒,指失去。军半至:只有一半的军队能赶到目的地。
(13)入魏地:进入魏国领土。为十万灶:挖十万个做饭的灶。
(14)明日:第二天。又明日:第三天。灶数逐日减少,表示军队人数逐日减少。
(15)固知:本来就知道。
(16)亡者:逃亡的人。
(17)倍日:每日行军时间加倍。并行:兼行,一天行两天的路程。逐:追赶。
(18)度(音duó):估算。暮当至:黄昏时应当走到。马陵:地名,在今山东范县西南。
(19)斫(音zhuó):砍,这里是削掉树皮。
(20)白:削掉树皮,露出白色的树身。书:书写。
(21)期:约定。见火举:看到有人举起火把。俱发:一齐射箭。
庞涓果夜到斫木下,见白书,以火烛之①。读未毕,万弩俱发,魏师大乱相失②。庞涓自知智穷兵败③,乃自刭④,曰:“遂成竖子之名⑤!”齐因乘胜大破魏师⑥,虏太子申。
【注释】
①烛:把火把当蜡烛来照明。
②大乱相失:军队本来的编制大为混乱,相互失去联系。
③智穷:智谋穷尽。
④刭(音jǐng):用刀割颈。
⑤遂成竖子之名:最终成就了那小子的名声。
⑥因:于是。
【简评】
庞涓自知所学兵法不如孙膑,于是陷害孙膑,自以为得计。孙膑虽被断足黥面,仍不气馁。能力强大的人,终究获得成功,不管遇到多少困难和挫折。齐、魏之战,不过是同学二人之间的竞争。