久之,魏相公叔尚魏公主而害吴起①。公叔之仆曰:“起易去也②。起为人刚劲自喜③,子先言于君曰④:‘吴起,贤人也,而君之国小,臣恐起之无留心也,君盍试延以女⑤?起无留心,则必辞矣⑥。’子因与起归,而使公主辱子⑦,起见公主之贱子也⑧,必辞,则子之计中矣⑨。”公叔从之,吴起果辞公主。魏武侯疑之而未信,起惧诛,遂奔楚⑩。
【注释】
①公叔:即公叔座,在魏武侯、魏惠王时任国相。尚:娶公主为妻,古时称为尚。害:以……为害,忌惧的意思。
②去:除去。
③自喜:喜好自己出名,又指爱好自己的名声,即自爱。
④子:仆称公叔。
⑤盍(hé):何不。延:为公主招为丈夫,即让吴起娶公主为妻。
⑥辞:推辞,不答应。
⑦因:于是。归:回家。辱子:侮辱你。
⑧贱子:瞧不起你,把你看得低贱。
⑨中:成功。
⑩奔:逃奔。
楚悼王素闻其贤①,至则任之为相。起明法审令②,捐不急之官③,废公族疏远者④,以抚养战斗之士,要在强兵⑤,破游说之言从横者⑥。于是南平百越⑦,北却三晋⑧,西伐秦,诸侯皆患楚之强,而楚之贵戚大臣多怨吴起者。
【注释】
①楚悼王:楚声王之子,公元前四○一年至前三八一年在位。素:一向,向来。
②明法审令:明确法律,审定法令。
③捐:废弃。不急之官:不重要、不急迫的官职。
④废:废除。公族疏远者:与王族血缘关系疏远的族人。
⑤要:重点,目的。
⑥破:破除,不采纳。游说:游走各国的说客。从横:合纵连横的人。从即纵。
⑦平:平定。百越:古代南方各地越族部落。百,形容越族部落很多。
⑧却:退却,击败三晋,使之退却。
安王二十一年①,楚悼王薨,贵戚大臣作乱,攻吴起,起走之王尸而伏之②。击起之徒因射刺起,并中王尸③。既葬,肃王即位④。使令尹尽诛为乱者⑤,坐起夷宗者七十余家⑥。
【注释】
①即公元前三八一年。
②走之王尸:跑到放置悼王尸体处。伏之:趴伏在悼王尸体上。
③击起之徒:攻击吴起的那些人。因射刺起,并中王尸:那些人于是对着吴起射箭和击刺,同时也就射刺到悼王的尸体。
④既葬:埋葬悼王之后。肃王:悼王之子,公元前三八○年至前三七○年在位。
⑤令尹:官名,即楚国宰相。诛:处以罪名,然后处死。为乱者:作乱攻击吴起的人。
⑥坐起:因杀吴起而射刺悼王尸体的人被判罪。夷宗:灭掉整个宗族。
【简评】
吴起治军有方,能带兵打仗,也有治国之才,却受到既得利益者的忌害和攻击,即便到了这种时候,他仍有办法让害他的人不得好死。