一
魏武有一妓①声最清高②,而情性酷恶③。欲杀则爱才,欲置则不堪④。于是选百人,一时俱教。少时,果有一人声及之⑤,便杀恶性者。
【注释】
①魏武:曹操。
妓;歌女。
②清高:清脆高昂。
③酷恶:极其恶劣,极坏。
④置;指不予追究。
不堪:不能忍受。
⑤及:比得上。
【评析】
曹操有一名歌女,声音特别清脆高亢,但是脾气却极坏。他想杀了她却又爱惜她的才能,想不杀却又不能忍受。于是便选了一百人来训练,不久,果然有一人的歌声比得上她,于是就杀掉了那位性情恶劣的歌女。
二
王蓝田性急①。尝食鸡子②,以箸刺之③,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之④,又不得,瞋甚⑤,复于地取内口中⑥,齧破即吐之⑦。王右军闻而大笑曰⑧:“使安期有此性⑨,犹当无一豪可论⑩,况蓝田邪?”
【注释】
①王蓝田;王述。
②鸡子:鸡蛋。
③筯(zhù助):筷子。
④屐:木底有齿的鞋子。碾:踩踏。
⑤瞋甚:愤怒之极。
⑥内:即“纳”。
⑦啮:咬。
⑧王右军:王羲之。
⑨使:假使。
安期:王承,王述之父,字安期。
⑩犹:尚且。豪:通“毫”。
【评析】
王述性子急躁,一次吃鸡蛋,他用筷子去戳鸡蛋,没有戳到,就大怒发火,把鸡蛋拿起来扔在地上。鸡蛋在地上转个不停,他就跳下地用木屐的齿来踩踏鸡蛋,又没有踩踏到,他愤怒之极,又把蛋从地上捡起来放到口中,把鸡蛋咬破后再立刻吐出来。王羲之和王述素来不合,所以听说此事后忍不住调侃了一番。
三
王司州尝乘雪往王螭许①。司州言气少有牾逆于螭②,便作色不夷③。司州觉恶④,便舆床就之⑤,持其臂曰:“汝讵复足与老兄计⑥?”螭拨其手曰:“冷如鬼手馨⑦,强来捉人臂⑧!”
【注释】
①王司州:王胡子。
尝:曾。
王螭(chī痴):王恬。
许:处所,地方。
②言气:言、语态度。
少:稍微,略微。
牾(wǔ五)逆:抵触,冒犯。
③作色:变了脸色。
夷:愉快。④觉:觉察。
恶:不好。
⑤舆床:搬动坐榻。
就:靠近。
床,坐具。
⑥讵复:难道再。
⑦馨:语助词,同“般”、“样”。
【评析】
王胡之曾经在大雪天到王恬那里去,结果言语稍微有点冒犯,王恬就变了脸色。王胡之察觉他情绪不好,就搬动坐榻靠近王恬,握住他的手臂说:“你难道还可以与老兄我计较吗?”王恬拨开王胡之的手说:“冰冷得像鬼一样,还硬要来抓人家的手臂!”王胡之为王恬的堂兄,王恬却一点不留情面,足见其性格之狷狭。
四
桓宣武与袁彦道樗蒱①。袁彦道齿不合②,遂厉色掷去五木③。温太真云④:“见袁生迁怒⑤,知颜子为贵。⑥”
【注释】
①桓宣武:桓温。
袁彦道:袁耽。摴蒲:当时流行的一种赌博。
②齿:骰子。
不合:指不合自己的心意。
③厉色:脸色严厉。
五木:亦称色(shǎi)子,用木头做成,一副五枚,故称。④温太真;温峤。
⑤袁生:指袁眈。
⑥颜子:颜回。《论语·雍也》:“孔子曰:‘有颜回者,好学,不迁怒,不贰过。’”
【评析】
桓温与袁耽赌博,袁耽掷出的骰子不合自己的心意,便怒气冲冲地把骰子扔了。温峤批评说:“看到袁先生迁怒于骰子,才知道颜子的可贵。”
五
谢无奕性粗强①,以事不相得②,自往数王蓝田③,肆言极骂④。王正色面壁不敢动⑤,半日,谢去。良久,转头问左右小吏曰:“去未?”答云:“已去。”然后复坐。时人叹其性急而能有所容⑥。
【注释】
①谢无奕:谢奕。