一
石崇每要客燕集①,常令美人行酒。客饮酒不尽者,使黄门交斩美人②。王丞相与大将军尝共诣崇③,丞相素不能饮,辄自勉强,至于沈醉。每至大将军,固不饮以观其变④。已斩三人,颜色如故,尚不肯饮。丞相让之⑤,大将军曰:“自杀伊家人⑥,何预卿事?”
【注释】
①要:邀请。
②黄门:指宦者,供内室侍奉之用。
交斩:轮流斩杀。
③王丞相:王导。
大将军:王敦。
④固:坚持。
⑤让:责备。
⑥伊家:他家。
【评析】
石崇每次邀请客人举行宴会,常叫美女斟酒劝客。客人饮酒没有干杯的,就让侍从轮流斩杀美人。王导与王敦曾经一起去拜访石崇,王导虽然不善渴酒,但总是勉强喝下去,以至于大醉。每次轮到王敦喝酒时,他坚持不喝以观察石崇究竟怎么样。杀了三个人后,王敦脸色不变,还是不肯喝酒。王导责备他,王敦说:“他杀掉自家的人,关你什么事?”石崇为了夸富而滥杀无辜,王敦则更是冷酷无情。
二
石崇厕,常有十余婢侍列①,皆丽服藻饰②。置甲煎粉、沈香汁之属③,无不毕备④。又与新衣著令出,客多羞不能如厕⑤,王大将军往⑥,脱故衣,著新衣,神色傲然⑦。群婢相谓曰:“此客必能作贼⑧。”
【注释】
①侍列:列队侍奉客人。
②藻饰:修饰。
③甲煎粉:唇膏类化妆品、香料。
沉香汁:用沉香木制成的香水。
④毕备:置备齐全。
⑤如厕:指上厕所。
如,到。
⑥王大将军:王敦。
⑦傲然:傲慢的样子。
⑧作贼:指谋逆造反。
【评析】
石崇家的厕所里有十多个婢女列队侍奉客人,都穿了华丽的衣服,打扮得很漂亮。厕所里放置了甲煎粉、沉香汁之类的美容用品,还会给客人穿上新衣服,客人们大都害羞不肯到厕所去。王敦则毫无顾忌地去厕所,脱下旧衣服,穿上新衣服,神色傲慢。婢女们相互议论说:“这个客人,一定会造反谋逆。”婢女的议论并没有什么依据,可能是因为王敦屡次起兵造反,所以才有这样的传说。
三
武帝尝降王武子家①,武子供馔,并用琉璃器②。婢子百余人,皆绫罗绔衤罗③,以手擎饮食④。蒸犭屯肥美⑤,异于常味。帝怪而问之,答曰:“以人乳饮犭屯。”帝甚不平,食未毕,便去。王、石所未知作⑥。
【注释】
①武帝:晋武帝司马炎。
降:降临。
王武子:王济。
②并:全都。
③绫罗绔衤罗:指所穿衣服,裤裙都是绫罗绸缎制成。绔,同“裤”。女子上衣。
④擎:托举。
⑤犭屯:同“豚”,小猪。
⑥王、石:王恺、石崇。
【评析】
王济是晋武帝的女婿,,其妻为晋武帝之女常山公主。他以善于清言、修饰辞令而著称当时,但他的生活也是豪侈放纵,竟然用人奶喂猪,连晋武帝都对此产生了反感。
四
王君夫以米台糒澳釜①,石季伦用蜡烛作炊②。君夫作紫丝布步障碧绫里四十里③,石崇作锦步障五十里以敌之④。石以椒为泥⑤,王以赤石脂泥壁⑥。
【注释】
①王君夫:王恺,字君夫。
米台:同“饴”,麦芽糖,饴糖。
澳釜:擦洗锅子。 ②石季伦:石崇。
作饮:烧饭。
③步障:帷幕,置于道路两侧以隔离内外。
④敌:匹敌。 ⑤椒:花椒。
⑥赤石脂:一种风化石,色红,纹理细腻,可涂饰墙壁。
【评析】
王恺用饴糖来擦洗锅子,石崇就用蚶烛来烧饭。王恺用紫丝布和碧绫做了四十里的步障,石崇就做了五十里。石崇用花椒来涂墙,王恺就用赤石脂来涂墙。两人争豪斗富,荒淫之极。
五