孟子曰:“无或①乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴②之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者③至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之为数④,小数也;不专心致志,则不得也。弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听。一人虽听之,一心以为有鸿鹄⑤将至,思援弓缴⑥而射之,虽与之俱学,弗若之矣。为⑦是其智弗若与?曰:非然也。”
【注释】①或:同惑。
②暴(pù):同曝,晒。
③寒之者:喻王左右佞谄者。
④弈:围棋;数:技艺。
⑤鸿鹄(hú):天鹅。
⑥缴(zhuó):系着丝绳的箭。
⑦为:同谓。
【译文】孟子说:“(齐宣)王的不明智不足为奇。即使是天下最易生长的东西,晒它一天,冻它十天,就没有能够生长的。我见王的机会很少,我一退出,那些佞谄而陷王于不义者便到了,我又能拿王刚萌发的一点善心如何呢?譬如下棋这种技艺,本是种小技艺;如不聚精会神,便学不好。弈秋,是全国的下棋能手。假如让弈秋教两人下棋,其中一个聚精会神,只听弈秋的指教。另一个虽然也在听,却又一心想着天鹅要飞来了,打算拿起弓箭去射它,此人尽管与前一个人一起在学,却比不上人家。能说这是他的才智不如人吗?我说,不是这样的。”
《孟子》