(772-842),字梦得,洛阳(今属河南)人。曾任监察御史、朗州司马、连州刺史、太子宾客加检校礼部尚书,世称刘宾客。
【杏园花下】
二十余年作逐臣,归来还见曲江春。
游人莫笑白头醉,老醉花间有几人。
【释义】
曲江,在唐长安城附近,与慈恩寺同为当地游赏胜地。
【详解】
刘禹锡因永贞革新失败,从34岁开始,至57岁结束,过了二十余年的贬谪生活。尽管连遭不幸打击,此诗中所描述的白头老醉花间的情景,仍然洋溢着诗人一贯乐观、开朗的精神。
【洛中逢韩七之吴兴五首】(之三)
今朝无意诉离杯,何况清弦急管催。
本欲醉中轻远别,不知翻引酒悲来。
【释义】
之,去。之吴兴,到吴兴去。
清弦,悠扬的弦乐。
急管,高亢的管乐。
翻引,反而引起。
【详解】
刘禹锡任主客郎中,分司东都(洛阳)时,与赴湖州(吴兴)上任,路过洛阳的韩泰(韩七)相逢宴饮,本想用沉醉来减轻远别的烦恼,谁料到反而引起了醉后的悲愤。
【酬乐天扬州初逢席上见赠】
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
【详解】
唐敬宗宝历二年(826),刘禹锡罢和州刺史返洛阳,同时白居易从苏州回洛,两人在扬州相逢。白居易在筵席上写了一首诗赠刘:“为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。亦知合被才名折,二十三年折太多。”刘禹锡便写了上面这首诗来酬答他。诗中以“沉舟”、“病树”
比喻自己,固然感到惆怅,但沉舟侧畔,千帆竞发;病树前头,万木争荣,显得十分旷达乐观。诗的最后说:今日听了你的诗歌不胜感慨,暂且借酒来振奋精神吧!表现出坚忍不拔的意志。