当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

普希金诗选-1818年

“何时你才能再握住这只手……”

何时你才能再握住这只手?

这只手曾送给你一部经书,

读一读这美惠女神的圣经吧,

在分别之后,在孤独的旅途。

在西色拉岛,在青春游戏的书库,

阿穆尔会找到这样的书。

按照此书,用心灵的虔诚,

去祈求自己的爱神。

别了,我的伊壁鸠鲁!

愿你永远像现在这样,

向着阴沉的阿里比昂飞翔!

愿基督和忠诚的丘比特,

在他乡保佑你的安康!

将自己的家神带往异域吧,

但要把你从前的日子牢记,

要爱这敏感爱情的受难者,

你这已不纯真的兄弟!

(刘文飞译)

皇村

可爱情感和往昔欢乐的守护者,

啊,密林的歌手早已熟悉的天才,

记忆啊,请你在我的眼前描绘出

我的心灵居住的神奇的所在,

我恋爱的森林,我的感情在那里成熟,

我的童年和最初的青春在那里相聚,

在那里,受到自然和幻想的抚爱,

我知道了诗歌、安宁和欢喜……

领我,领我去到那椴树下的浓阴,

那儿始终是我自由的慵懒之福地,

领我去湖岸,领我去静静的山坡!……

让我再看看那地毯般茂密的草地,

看衰老的树枝,看明朗的山谷,

有潮湿的湖岸那熟悉的风景,

看那一群高傲、安详的天鹅,

在微波荡漾的湖上缓缓滑行。

(刘文飞译)

给一位幻想家

你将在痛苦的激情中获得享受;

你乐于让泪水流淌,

乐于用枉然的火焰折磨想象,

把静静的忧愁在心中隐藏。

天真的幻想家啊,请相信,你不会爱。

哦,如果你,忧郁情感的追寻者,

一旦被爱情那可怕的疯狂所触及,

当爱的全部毒液在你的血管中沸腾,

当失眠的夜在漫长地延续,

你躺在床上,受着愁苦缓缓的煎熬,

你在呼唤那欺骗的安静,

徒劳地把哀伤的眼睛紧闭,

你痛哭着,把滚烫的被子拥抱,

你在愿望落空的疯狂中变得憔悴,——

请相信,到那个时候,

你便不会再有不雅的幻想!

不,不!你会泪流满面,

跪倒在高傲情人的脚旁,

你颤抖,苍白,疯狂,

你会冲着诸神喊叫:

“诸神啊,请把我受骗的理智还给我,

请把这该死的形象从我面前赶跑!

我爱得够了,请给我安宁!

但那幽暗的爱情和难忘的形象,

你永远也摆脱不掉。

(刘文飞译)

致恰达耶夫

爱情,希望,平静的荣光,

这些欺骗并未久久把我们爱抚,

青春的欢乐也消失了,

像一场梦,像清晨的雾;

但我们心中还燃烧着愿望,

背着不祥政权的重负,

怀着一颗焦急的心灵,

我们在倾听祖国的唤呼。

我们忍受期待的折磨,

在等候神圣自由的时光,

就像一个年轻的恋人

等待忠诚的约会一样。

趁我们胸中还燃烧着自由,

趁献身荣誉的心尚未死亡,

让我们把心灵的美好激情,

我的朋友,给祖国献上!

同志,请相信:那迷人的幸福,

将像星辰一样冉冉升起,

俄罗斯将从睡梦中苏醒,

我们的姓名将刻上

专制制度的废墟!

(刘文飞译)