当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

布莱克·比尔的藏匿

“‘什么都不是,’我说,‘我没有暗示什么。只不过是个假设。我是说,如果布莱克·比尔来到这儿,买了一个牧场,雇我照看羊群,待我公正友好,就像你这样,他就没什么可担心的。大丈夫到哪儿都是一样,不管他是和羊群或是和火车有什么牵扯。现在你知道我的立场了。’”

“足足有九秒钟的时间,奥格登的脸黑得就像帐篷里煮的咖啡,然后他开心地笑了起来。”

“‘好的,圣克莱尔,’他说,‘如果我是布莱克·比尔,我就会放心大胆地相信你。今晚我们来玩一两局七点七点:一种要求得七分即为获胜的纸牌游戏。吧,我是说,如果你不介意和一个火车盗贼玩纸牌的话。’”

“‘我已经亲口把我的想法告诉你了,也没有任何附加条件。’”

“第一局打完后,我在洗牌的时候做出偶然想起什么来的样子,问奥格登他是哪儿的人。”

“‘哦,’他说,‘我是从密西西比河谷来的。’”

“‘那可真是个不错的地方,’我说,‘我经常路过那儿,在那儿停留一阵子。但是,难道你不觉得被单总是有点湿湿的,吃的东西也不怎么样?我从太平洋坡地来,’我说,‘去过那儿吗?’”

“‘风太大了,’奥格登说,‘不过,要是你到了中西部,只要提起我的名字,就准会有暖脚炉和美味的咖啡来招待你。’”

“‘唔,’我说,‘我这不是在打听你的私人电话号码,也不是在打听你那个担任坎伯兰长老会长老一职的姑姑的教名。这些都无关紧要。我只想让你知道你在你的牧羊人这里是绝对安全的。嘿,可别出错牌了,别紧张。’”

“‘简直唠叨个没完了,’奥格登说着又笑了起来,‘难道你没想过,要是我真是布莱克·比尔,又看出你在怀疑我,我干吗不用温切斯特连发步枪给你一枪,省得弄得自己神经紧张,如果我真的紧张的话?’”

“‘不会的,’我说,‘一个有胆量单枪匹马地抢劫火车的人决不会干出这样的事。我四处流浪,十分清楚像他这样的人最讲朋友义气。我只不过是你的牧羊人,奥格登先生,’我说,‘不敢说算得上是你的朋友;但是碰上紧急情况,说不定我们会成为朋友。’”

“‘这会儿别提羊的事,算我求你,’奥格登说,‘还是发牌吧。’”

“大约四天以后,羊群在水坑边午休,而我趁着这个机会煮着一壶咖啡,这时,一个打扮得很奇怪的神秘人在草地上骑着马缓缓地走了过来。他的穿着介于堪萨斯城的侦探、野牛比尔和巴吞鲁日市巴吞鲁日市:美国路易斯安那州的首府。的捕狗员之间。他的下巴和眼睛上没有打斗留下的痕迹,因此我知道他只不过是个侦探。”

“‘在放羊呢?’他问我。”

“‘唔,’我说,‘在你这样精明的人面前,我可不敢说我是在修补旧铜器,或是在给自行车扣链上的齿轮上油。’”

“‘我看你说话和长相都不像是个牧羊人。’他说。”

“‘可你说话的样子倒是和你的长相给我的感觉是一样的。’我说。”

“然后他问我是给谁干活,我就指给他看两英里之外的小山脚下的奇基托牧场,他告诉我他是个代理治安官。”

“‘有一个叫布莱克·比尔的火车盗贼可能就躲在这附近的什么地方,’侦探说,‘我们已经追踪到圣安东尼奥圣安东尼奥:美国德克萨斯州中南部城市。也许是更远的地方。在过去的一个月里你见过或是听说过这一带有什么陌生人吗?’”

“‘没有,’我说,‘除了在弗里奥河弗里奥河:美国南德克萨斯州的一条河流,向南、东南注入纽埃西斯河。卢密斯牧场上墨西哥人的住处听过一个人的传闻?’”

“‘你知道些什么关于他的事?’代理治安官问。”

“‘他才刚出生三天。’我说。”

“‘你给他干活的那个人是什么样子?’他问,‘这地方还是老乔治·拉米的吗?过去十年里他都在这儿经营牧场,可从没发过财。’”

“‘老头儿把牧场给卖了,去了西部,’我告诉他,‘大概一个月前另一个羊群饲养行家从他手上买下了牧场。’”

“‘他是个什么样的人?’代理治安官又问道。”

“‘嗯,’我说,‘胖胖的大个子,像个荷兰人,胡子很长,戴副蓝色眼镜。我觉得他根本分不清羊和地松鼠。我猜老乔治肯定狠敲了他一笔。’”

“代理治安官从我这里挖出了不少我不愿透露的信息,又吃掉了我三分之二的午餐,便骑马离开了。”

“那天晚上,我向奥格登提起了这件事情。‘他们正像章鱼似的向布莱克·比尔伸出触须。’我说。然后我还跟他说起了代理治安官,我是怎么向治安官形容他的以及治安官又说了些什么。”