当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

第九天-故事8

十日谈

比昂德洛捉弄了贪食者恰科。恰科对他进行了报复。

这个快乐聚会的成员们都一致认为,塔拉诺睡觉时看见的不是一个梦幻,而是一个显圣,因为它全部细致地应验了。他们一安静下来,女王就命令劳蕾塔接下去讲故事,这就是她的故事:

今天几乎所有已经讲过故事的人都是从已讲过的故事中得到启发而讲的。我所受的启发来自于昨天潘比妮亚讲的那个学者残酷报仇的故事。我要讲的报仇对于受报复者来说,虽没有那么残酷,也够痛苦的了。

从前在佛罗伦萨有一个贪婪的好食者,名叫恰科恰科:但丁在《地狱篇》第六卷中称他为著名的贪食者。。他没有钱,不能像他所希望的那样满足自己的胃口,但他举止文雅,他的餐桌闲谈丰富、有趣,这就使他能扮演一个角色,不是满肚子阿谀逢迎之词的朝臣,而是一个频频出现在显贵人家餐桌旁的一个令人讨厌的食客。一般来说,他能在任何一个有钱人的餐桌旁找到一个位置,那有钱人有好的厨师和好的酒窖。实际上,他经常是不请自到,来享受美酒佳肴。

那时佛罗伦萨还有一个衣冠楚楚、身材矮小的人,名字叫比昂德洛,总是一副干净利落的样子;他老是爱戴一顶帽子,留着女式向下卷的齐肩发型,金黄色的头发总是剪得恰到好处。他和恰科从事同一个职业——食客。

四旬斋节期间的一天早晨,比昂德洛去鱼市替当地有权力的人维埃里·德·切尔基买了两条大鳗鱼。恰科看见了他,侧着身,鬼鬼祟祟地向他走过来,问:“嗨,你这是什么意思?”

“昨天下午他们派人给科尔索·多纳蒂科尔索·多纳蒂:当地教皇党黑派著名而可怕的首领,1308年被暗杀。他与前面提到的白派成员切尔基是政敌。送去三条这样的鳗鱼——你要是看见就好了,比这两条好得多——和一条鲟鱼。”

“给科尔索·多纳蒂本人吗?哇!”

“因为他邀请了很多客人,这几条鱼不够用,所以他派我来市场再买两条。你不去吗?”

“我当然要去,”恰科说。

过了合适的一段时间,恰科算计午饭时间到了,便来到科尔索·多纳蒂家里;这位伟大的人物正和几个邻居闲谈,还没开饭。

“恰科,来此有何贵干啊?”科尔索问。

“先生,我来陪您和您的朋友吃午饭。”

“欢迎,欢迎。你把午饭时间估计得很好,我们正要开饭。”

他们就坐后,第一道菜上的是金枪鱼肉和煮鹰嘴豆,然后是一盘炸阿诺河鱼。就这两道菜。恰科意识到自己被比昂德洛捉弄了,很不高兴,打算对他进行报复。比昂德洛好几天来把这件事当作笑话,逢人便讲。不久,他又碰见了恰科。“跟我说说,”他假装笑着问,“科尔索家的鳗鱼味道如何呀?”

“一个星期后你再问我,那时你会比我更清楚的。”

恰科不愿与他再多说什么,一分钟也不浪费在他身上。离开比昂德洛之后,他与一个善于花言巧语的小贩达成交易。他给了那人一个玻璃瓶子,把他领到卡维丘利大街,那里有一大群人,他指给他看其中的一个绅士,那绅士名叫菲利波·阿尔真蒂菲利波·阿尔真蒂:当地教皇党黑派另一位在佛罗伦萨有权势的凶暴的人物,科尔索的不共戴天的敌人。像但丁在《地狱篇》第六卷贪食者一节中同时提到恰科、科尔索和菲利波一样,薄伽丘也将这三个人物安排在同一短篇小说中。,身材高大、体格魁梧、肌肉强健,但脾气暴躁。“看见那个人了吗?你拿着这个瓶子去见他,对他说:‘对不起,先生。比昂德洛派我来见您,他想要与几位朋友润一润他们的木喉,特请您用您家藏的红葡萄酒为他把这个瓶子重新装满。’小心,离他远点:如果他抓住了你,他会狠狠揍你一顿,那就会破坏我的计划。”

“我要说的就那几句话吗?”

“对。去吧,说完这几句话,把瓶子给我拿回来,我就把钱给你。”

于是,那小贩去向菲利波转达他的口信。菲利波听了他的话,脸变成了紫褐色,耐心从来不是他的优点,他是一个一点火就着的人。他认识比昂德洛并且明白他的短腿需要给拉一拉了。“什么是‘装满’和‘木喉’?我给你一个木喉!”他大叫着跳起来要抓住那小贩。但那小贩早有防备,拔腿就跑,回到恰科这里(恰科在远处把他们的会面看得清清楚楚),把菲利波的话告诉了恰科。

恰科高兴地给了那小贩酬金,又急忙去找比昂德洛。“你去过卡维丘利大街吗?”他问比昂德洛。

“没有。你为什么问这个?”

“我猜想菲利波·阿尔真蒂在找你,”恰科解释说,“但我不知道他为什么找你。”

“我正要到那儿去,”比昂德洛说,“我顺便拜访他,和他谈一谈。”

比昂德洛告辞,恰科在后面跟着,看会发生什么事情。菲利波因没能抓住那小贩,正怒气冲冲,他不明白那小贩说那几句话是什么意思,但怀疑是比昂德洛或别的什么人唆使他那样做,来嘲笑他,目的是杀他的威风。正在他烦躁之时,比昂德洛突然出现了。菲利波朝他迎面走去,一拳打在他鼻子上。

“哎哟!”比昂德洛大叫,“先生,您这是中了什么邪了?”

菲利波抓住他的头发,把他的帽子撕成了碎片,扔在地上,一边痛打,一边大骂他:“我让你看看我中了什么邪!我来给你‘重新装满’!我来润湿你的‘木喉’!你把我当成了什么了,一个傻瓜?”他又抡拳揍了他一顿,那拳头硬得像铁一般,打得他鼻青脸肿,完全不顾平时的友情,把他推到泥沼里去打滚,把他的衣服撕成了碎片。这一切发生得特别突然,比昂德洛来不及说一句话,或问清楚因为什么他受到如此对待。他听见菲利波说出了“重新装满”和“木喉”等词,但不明白是什么意思。最后,菲利波给了他一顿痛打之后,看热闹的人才好不容易把他从菲利波的毒手下救了出来,只见他遍体鳞伤,满身泥浆。大家给他解释了他挨揍的原因,责备他不该派人对菲利波说那样的话。“现在你知道了菲利波是个什么样的人了吧,他不是一个可随便与之开玩笑的人,”他们说。比昂德洛流着眼泪道歉,向他们保证说,他从未派人来向菲利波·阿尔真蒂要酒。他感到体力有点恢复后,就痛苦悲伤地走回家去,心里明白这件事儿肯定是恰科干的。

几天后,他脸上的伤痕不见了,他又可以出门了,碰巧遇见了恰科,恰科笑嘻嘻地问:“比昂德洛,阿尔真蒂家的葡萄酒味道如何呀?”

“但愿你在科尔索家吃的鳗鱼也是这个味道!”

“好吧,这就看你的了。如果你再用上次的鳗鱼款待我,我还用这瓶同样的葡萄酒回敬你。”

比昂德洛明白他不是恰科的对手,不能再对恰科进行报复,于是只好祝恰科一天快乐,再也不敢取笑他了。

十日谈