这样,我的精神与一切隔绝,专一地注视着,不移动又不分心,愈注视而欲望愈炽烈。一个人注视那种光以后,便不能允许转向别的事物;因为做欲望之目标的善,(意文il bene、法文le bien、英文the good皆有好、善、产业、财物等意,本书译为“善”者多处,亦有译为财物者(参见《净界》第十七篇)。)是完全聚集在那种光里面,在他里面的是完善,在他之外的就有缺失。
现在,我的语言更落在我所能有的些微记忆的后面,简直不如含着乳房的舌头。并非说那我瞻仰的活光有不断的变化,他是始终如一的;只是我的眼力因注视而逐渐加强,所以那唯一的景象也因我的变化而变化了。(上帝不动不变,但丁眼力逐渐完善,因而发现其连续的奇迹也。(如吾人读一书,是书始终如此,唯读者之理解力逐渐发展,则对于是书之评价亦逐渐不同。))
在那高光之深沉灿烂的本体里,我瞥见三个圈子,是三种颜色而一样大小;(“一样大小”如解作相等之直径,尚嫌不够,盖此三圈在同样空间内,占有同样部分之空间,实是一而三,三而一者也,此喻上帝之三位一体。)一个似乎是别个的反射,好像一虹被另一虹所反射的模样;而那第三个似乎是被这个和那个所鼓动的火。(圣子为圣父之反射;圣灵乃圣父、圣子所感动。关于双虹参见第十二篇。)唉!我的话语多么无能,表现我的思想多么软弱!而我的思想和我的所见相比,真可说“微乎其微”了。永久的光呀!你建立只在你自己,只你认识你自己,而且被你所了解又了解你,爱你又向你微笑。(圣父建立于其已身,圣子为圣父所了解;爱者为圣灵:永久的光(即上帝)包含圣父、圣子、圣灵,即神本体、神智、神爱。)那个似乎是你的反射光而包含在你里面的圈子,当我的眼睛看在上面的时候,似乎现出他的本色而绘出我们人类的图形;(圣子之光圈现出人形,表示神性与人性融合之基督。)我的眼光全然贯注在他上面。
像一个几何学家,他专心致志于测量那圆周,他想了又想,可是没有结果,因为寻不出他的原理;(半径与圆周为不可通约,即半径为一而圆周无准确之值可得,喻神性(圆周)不可以人性(半径)表示。)我对于那新见的景象也是如此;我愿意知道一个人形怎样会和一个圈子结合,怎样他会在那里找着了地位;(人性如何可以于神性中有地位。)但是我自己的翅膀不能胜任,除非我的心灵被那闪光所击,在他里面我的欲望满足了。(但丁在暗室得明灯,瞥见基督人性之秘密。)
达到这想象的最高点,我的力量不够了;(但丁不能瞻望更久,仅能窥见天人之秘于瞬息耳。)但是我的欲望和意志,像车轮转运均一,这都由于那爱的调节,是爱也,动太阳而移群星。(但丁甚乐,因此后其欲望与意志皆与神道和谐矣。一车轮之各部分,其转运均一。爱即上帝。以“群星”作结,《地狱》、《净界》亦同。但丁致亢格郎(见第十七篇)书谓:“此全部工作业已着手,并非以理想为目的,但以实行为目的。”又谓:“此喜剧全部及此《天堂》一部之宗旨,在除去现世人生活上之悲惨状态,而引导彼等至于幸福之境界也。”观此可见《神曲》全部意在使人改过向善,出于烦恼而登于极乐也。)