像一个也许是从克罗地亚来的,他看我们的韦罗尼卡的人,(克罗地亚,甫斯拉夫之一部,言来路远也。韦罗尼卡人本是耶路撒冷一妇人名,传说此妇人当耶稣掮十字架赴刑场时,曾以布巾拭耶稣之额,耶稣之面相因此留印迹于其上。此布巾藏于罗马圣彼得教堂中,每年于新年及复活节公开展览。(参见《新生》第四十一节))因为古来的名声甚大,看了还不满足,他在心中道:“我主耶稣基督,真的上帝,这个就是你的面相么?”当时我注视那位慈祥的,(他在地上便用默想而尝着平静的滋味的)我的心境也是如此。(圣伯纳德为默想之典型人物,民众以为他在生前即见过上帝。但丁谓看见圣伯纳德慈祥之脸貌,无异远方游客之看见耶稣面相而起敬意也。)
他继续说:“恩惠的儿子呀!假使你的眼睛看着下面,那欢乐的事物便永不会被你认识。你且抬头望那些圈子,直到最远的一层,你将看见那女王,这个国度服从她而且尊敬她。”
我抬起我的眼睛,像早晨东方的地平线上较西方落日之处为光亮,同样,我如出幽谷而登于山顶,我看见最高圈有光亮超于其他各处。像我们在地上等着那车子(就是法厄同不能驾驭的车子)出现的区域最光亮,(言日将出之处也。法厄同登御日车,见《地狱》第十七篇。)而在左在右的光线就衰弱了;同样,那和平的金光旗辉耀于中心,四周的光辉都觉暗淡了。(“金光旗”为天使加百列赐给古时法兰西王之军旗,表示烈火于金色之底层,用此军旗征伐,则无敌于天下。金光旗在天上则非为战争,而为和平。言圣母玛丽亚所在之处最为光亮也。)在中心部分,我看见成千的天使张着双翼,似乎在那里庆祝佳节一般,每个天使以他的光彩和技术为区别。(中世纪研究“天使学”者谓每个天使为一种类,各不相同。每个天使之光彩及姿态,各有特别之美点。)那里我看见一美人对于他们的游艺和唱歌表示微笑,因此在诸圣目中显出他们的皆大欢喜。(“一美人”指玛丽亚。天使歌舞,圣母微笑,诸幸福灵魂因此大乐。)即使我的字句能和我的想象一般丰富,我亦不敢尝试描写他们的快乐幸福于万一。
当他知道我用心注视那光亮的泉源时,伯尔纳也把眼睛转向她,因为他的这般虔诚敬爱的态度,竟使我再注视她,比以前更加恳切。