当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

中篇-23

神曲

  贪食者的忏悔。但丁遇见浮雷塞·多纳蒂。

  当我定睛看着绿叶,像一个终身追逐小鸟的人,那时胜于我亲父的招我说:“我儿!现在你来吧;对于允许我们的时间,应当善用他。”我即转过脸来,脚步也不迟慢,追着两位哲人,他们讨论着,使我在路上毫无所失。不久,忽有含泪的歌声:“主啊!求你使我的嘴唇张开;我的口便传扬赞美你的话。”(《旧约·诗篇》第五十一篇十五节。)这种歌声使听了的人悲喜交集。

  我叫道:“亲爱的父亲呀!这种歌声从何而来?”他答道:“也许是灵魂们来还他们的债了。”

  如同沉思的旅客,他们在途中遇见不相识的人,便要转目注视,但并不停止脚步,在我们后面的一群灵魂也是如此。他们是寂静的,恭敬的,快着步伐赶上来,而且用惊奇的眼光望着我们而走过去。他们的眼睛暗黑而凹了进去,面色灰白,身上无肉,只是皮包着骨头。我不相信从前厄律西克因为饥饿会形容枯槁到这种地步。(厄律西克同因获罪于谷神(Cerere),遂生饥饿症,家业尽后,自食其肉至死。)我心里这样说:“看吧!这就是耶路撒冷在灭亡的时候,玛丽亚吃她自己儿子的肉的时候了!”(耶路撒冷被狄托所围时,城中食尽,有犹太妇人名玛丽亚者,杀子而食之。)他们的眼窝像没有宝石的指环:若把人的面相读作“哦莫”,那么这里的灵魂很显明地表示出一个“爱姆”来。(“哦莫”拉丁字,其义为“人”,其音与“哦莫”(omo)同,中世纪之好事者,将此字写作[XCm1.TIF;%25%25,JZ]形,以表示两目一鼻及颧骨,诗言两目无光,则所余者仅有[XCm2.TIF;%30%30,JZ]形,此即字母“爱姆”(M)也。)一个人要是不明白其中的原因,怎会相信那果子和清泉的气味能够引起欲望,因而造成这般的状态呢?

  我正在怀疑他们究竟因为什么而饥饿到如此,我不懂他们为什么消瘦到如此,而且他们的皮肤也干瘪到如此,那时忽有一个灵魂从眼窝的深处转着眼珠注视我,于是他高声叫道:“这个对于我是什么恩惠呀?”从他的面相看来,我从未认识他。但是从他的声音听来,我便知道他是谁。这一线微光,使我回忆起他的本来面目,我知道他就是浮雷塞。(浮雷塞·多纳蒂为但丁之友与亲戚(但丁之妻党),为科索及毕卡尔达之兄弟(见下篇),卒于一二九六年。但丁年轻时与彼过从甚密,亦且有诗酒征逐之事云。)

  他请求我道:“勿要注意我疥癣一般的皮肤,也不要关心我肌肉的有无,但请你告诉我,你怎样会到这里?这二位伴着你的灵魂是谁?快些对我说!”我答道:“你死的时候我曾经哭过你,但现在你的面貌给我的悲哀也不小于那一次呀!所以,为上帝的缘故,请你先告诉我,谁使你枯槁到这样呢?勿要问我的奇事,因为我的思想正在别一方面,决不会回答你恰到好处。”

  于是他对我说:“因为神的命令,留在我们后面的那树和水,都有使我他消瘦的能力。这些灵魂,在生之日,口腹之欲都是太过,因此现在在这里挨饿挨渴,含泪而歌,洗涤他们的罪恶。这里果子的气味和洒在青叶上的甘露,激起我们饮食之欲,在我们心里如火烧一般。我们跑在圈子上,不止一次重新我们的痛苦。我说痛苦,其实要说安慰。因为我们向树走,是被一种欲望所驱,这种欲望正和基督流血救人,在十字架上喊着‘以利’一样。(耶稣被钉在十字架,大声喊着说:“以利、以利、拉马撒巴各大尼?”就是说:“我的上帝,我的上帝。为什么离弃我?”(见《马太福音》第二十七第四十六节)。此处所谓“欲望”是说使我们的意志和上帝的意志相合。)”

  我对他说:“浮雷塞,从你离开我们的世界,转到更好的生活,到现在也不过五年吧。假使说你在与上帝和解以前,已经没有犯罪的能力,为什么你能够到这里呢?我想你应当还在下面,用时间赔偿时间呢。”(浮雷塞在临终皈依上帝,照例应等待在净界山门外,时间与其在世之年龄相等。)

  于是他又对我说:“那早早使我尝着甜美的痛苦的人,是我亲爱的奈拉。用她泉水一般的眼泪,用她虔诚的祈祷,和她不断的叹息,她使我免除在山脚的等待和其他各圈的逗留。我柔和的寡妇,她既是我心中所亲爱的,也是上帝所宝贵而嘉奖的,因为她能独行其善呢。(奈拉为浮雷塞之妻,但丁于一首十四行诗(见前注)中曾谓浮雷塞轻蔑其妻,当非事实,此处即但丁之自行更正也。)我想萨丁岛的巴巴嘉的妇女,比我所离开的巴巴嘉的妇女还要有贞节。(巴巴嘉为萨丁岛南方山中之地,此地民风野蛮,其妇女皆露胸无耻云。“我所离开的巴巴嘉”指佛罗伦萨,但丁谓佛之妇女较巴之妇女尤为下流。)亲爱的兄弟呀!你还要我说什么呢?照我的眼光看来,有一个时候将到,已经不再远了;到那时候,佛罗伦萨厚颜的妇女,将被讲经台禁止露胸凸乳而出门了。(14世纪常有禁奢法,及教会所颁之命令与宣讲,有关浮华之限制,对于妇女之服装尤为严正。)一种需要规律的强制而穿衣服的妇女,是怎样一种野蛮妇女或是阿拉伯妇女呢?但是,假使无耻的造物知道天正在预备干涉他们,或许他们要号啕大哭吧。假使我的预言不错,那么在现在听着催眠曲的婴儿的下巴长出茸毛以前,她们就要悲伤了。兄弟!你不要再瞒住你的事情了,不仅是我一个,所有这里的灵魂都看着你的影子呢。”

  于是我对他说:“假使你回忆起你对于我和我对于你的关系,那么这种回忆仍叫人不胜惆怅。行在我前面的这一位,他把我从那种生活里引出来,(由这几行诗看来,维吉尔纠正但丁之处,固不仅在哲学或宗教方面的错误,即在实际道德生活方面所受感化亦多。但丁与浮雷塞二人问之“诗的通信”现尚有存者(十四行诗三首为但丁所作,二首为浮雷塞所作),比但丁所作其他各诗卑下甚远,可见但丁在深究维吉尔著作以后而大有改变也。)这不过前几天的事情,那时他的姊妹正是圆着脸儿。(言其时月轮圆满也。(参见《地狱》第二十篇))”(说到“他”时我指着太阳)。“他引导我经过那真死人的黑暗之国,我用结实的肉身跟着他。由于他的鼓舞,又跟着他上升,绕着这个山路,在这里你们把在世的弯曲拉直了。他说要伴着我直到贝雅特丽齐所在之处,到那里他才和我分别。”(参见《地狱》第一篇。)我指着他说,“他就是维吉尔,对我这样说的。至于那一位呢,就是,在不久以前,此处山地震动的时候,他偿清了债务,脱离而去的灵魂。”

  • 下一篇 中篇-24
  • 上一篇 中篇-22
  • 神曲