小荷作文网  小荷作文网 中考作文 高考作文 单元作文 英语作文 格言名言
好词好句 小荷之声 报刊采用 作文论坛 日记本 聊天室 注册会员

评点:手可摘星辰(潇湘小小) 会员须知
(以下内容仅表明网友观点)
ALEXEA(来自 106.37.205.*)于 2020-11-13 18:15:08   
看到标题,我想了想原诗,莫名想成了“小时不识月,手可摘星辰”2333
见一叶落而觉天下凛冬的悲戚”从这起,很喜欢你的表述方式啊,气质未变。
看下来满脑子都是“最读不下去10本书”,第四,第一和第x。嗯,我看过很多遍红楼梦和百年孤独。《孤独》里你的总结还是挺到位的w 我看的版本可能跟你不一样,我那个译本里是阿玛兰妲,蕾梅黛丝,费尔兰达,乌尔苏拉……现在已经想不起来费尔兰达做过啥事儿了。
潇湘小小 于 2020-11-13 19:44:00回复如下: (奖给发言者 5)
我那本百年孤独 是很老很老的版本 是没有正式授权我们翻译之前的一个版本,所以不一样挺正常的。我那本飘还把人名翻译成郝思嘉,卫希礼韩媚兰呢哈哈哈哈哈。
那个读不下去十本书 其实都挺奇怪的 比如四大名著全上榜了,还有百年孤独,追忆似水年华,生命不可承受之轻,尤里克斯。哈哈哈哈其实我一直以为百年孤独会是第一,不过红楼梦是第一我也没想到。
我看那个追忆似水年华翻译版本,是一些1920-1940出生的老先生翻译的,就把一本外文书译出来古色古香的感觉,我每次看到精彩地方都要拍案惊叹翻译的深厚功力。
至于手可摘星辰哈哈哈哈哈哈哈哈我现在书桌上并排写着手可摘星辰和去追一只鹿,所以你让我突然想上下句我也。。。。哈哈哈哈哈
  请对 手可摘星辰 发表评论

   请登录后再发言!    如果还不是会员,赶快免费注册!

    说明:
  1. 遵守中华人民共和国的各项相关法律法规,尊重网上道德
  2. 指出作文错别字,正确评点作文,可获得作者及管理员的奖分
  3. 如果是针对会员个人的内容,请向会员 传纸条,而不是在此留言
  4. 骂人贴, 垃圾贴, 重复贴, 广告贴等被举报, 经管理员核实后将删除并扣5分
  5. 不合适的内容将被删除,删除将会扣5分
  6. 管理员将会及时决定是否发布


小荷作文网 电子信箱 xhzww@126.com
为防止垃圾邮件,邮件标题前面加"作文"二字