A little bird told me 一只小鸟告诉我的
这是个广为人知带有幽默色彩的短语。自古以来,人们对小鸟一直怀有一种敬畏之情。古希腊罗马的预言家们声称他们的先知先觉是听懂鸟语的结果;早期的一些宗教木刻画也反映了牧师们倾听小鸟低声轻语的情况;《圣经·旧约·传道书》中也有小鸟传达各种消息的记载。据此,a little bird told me 就引申为“听人家说的;有人私下告诉我的。”
“How did you find out I had a new girlfriend?” “Ah, a little bird told me!”“你怎么知道我有了一个新女友?”“啊,我听人家说的。”A little bird told me you had an argument with your wife over another woman.有人告诉我你为另一个女人与太太发生争执。
Achilles' heel 阿喀琉斯的脚跟
源自希腊神话。据说阿喀琉斯是希腊密耳弥多涅斯人的国王珀琉斯与海神之女忒提斯的儿子。阿喀琉斯出生后,他的母亲想将他造就成一个勇猛无双坚不可摧的武士,于是便捏着他的脚跟倒浸在冥河之中,凡身上被河水浸到之处后来果然刀枪不入。但惟有他的脚跟,由于被母亲提在手中未能在河水中浸泡而成为与凡人一样的血肉之躯。后来在特洛伊战争中,他恰恰是脚跟中箭而倒地身亡。这个故事流传甚广,Achilles' heel便成了“致命伤;惟一的弱点”的同义词。
She did not expect that her quiet disposition should become her Achilles' heel.她没有想到她娴静的性情竟成了她最大的弱点。Brain could have been a rich man today had it not been for his gambling, his Achilles' heel.如果布赖恩不是因为赌博这一致命弱点的话,他今天可能是个富翁了。
Apple of discord 不和的苹果
源自希腊神话中的“金苹果”故事。不和女神厄里斯因未被邀请去参加国王珀琉斯和海王之女忒提斯的婚礼而耿耿于怀。为发泄心中的怨恨,她往新婚宴席的桌上扔了一个金苹果,上面刻着“献给最美的人”几个字。在场的三位女神都认为自己最美,金苹果“非我莫属”,她们互不相让,从而引起一场难以裁决的纷争。人们根据这一故事,引出了apple of discord一语,用来喻指"祸根;不和之源;争端起因"。
The girls in the workshop had been getting along quite well until the arrival of a handsome young apprentice. He became the apple of discord among them.工厂里的女孩子们相处得一直不错,但来了一个英俊的学徒后就不行了,他成了她们之间不和的根源。