may be willing to invest time in it for long-term benefits. in order to
solidify the relationship, they may opt for indirect interactions
without regard for the time
involved in getting to know the other negotiator.
clearly, perceptions and differences in values affect the outcomes of
negotiations and the success of negotiators. for americans to play a
more effective role in international business negotiations, they must put
forth more effort to improve cross-cultural understanding.
"际商业和跨文化交流"英语作文译文:
国际贸易和海外投资的增加产生了对具有外语知识和跨文化交 流技巧的经理的需求。
然而,美国人在这两方面未得到良好的训练,因此没有在国际谈判 中象他们的外国对手一样成功。 谈判是为了达成协议而反复交流的过程。 它包括说服和妥 协。
但是为了去进行说服和妥协,谈判者必须懂得在谈判的文化中怎样说服人和怎样达成 妥协。 在国外的国际商务谈判中,美国人被视为富有和不带个人情感。
在外国谈判者看来, 似乎美国人代表着一个庞大的拥有数百万资财的大企业,不用进一步地讨价还价就能出得起 价钱。
美国谈判者的角色变成了一个没有个人感情的信息及现金的供应者。 对在国外的美
国谈判者的研究中,我们找出了损害谈判者能力的几个特点,或许证实这个已成定式的看法。 尤其引起跨文化误解的两个特点是美国谈判者的直截了当和缺乏耐心。
此外,美国谈判者 经常坚持实现短期目标,而外国的谈判者会珍视建立谈判者之间的联系并愿意为长期利益投 入时间。
为了巩固这种联系,他们会选择非直接的交流而不计较投入用于了解对方的时间。 明显地,价值观的不同和理解上的差异影响了谈判的结果和谈判者的成功与否。
美国人要 在国际商务谈判中扮演更为有效的角色,他们就必须投入更多的努力提高跨文化的理解力。