当前位置:首页 -英语作文 - 关于人物的英语作文 - 正文*

你也可以说一口漂亮的英语名句(1)

  一句“Go ahead, make my day″曾让美国总统里根大受欢迎。其实在面对他人挑战时,你也可以说上这么一句。
  朋友陷入热恋,爱上了一个油腔滑调的playboy,你这时说上一句“Love is blind″,告诉大家希腊时代就有这种谚语,既讽谏了对方又显出自己的学问。
  英语中有许多容易上口又有来头的简短名句,它们是英语会话中最好的调味料,因此也被称作“社交通关密语”。   
  试着背诵以下名句,你就会发现自己的英语会话能力上升了一个台阶,在朋友们面前随意地show一下,肯定会让他们刮目相看。

A. PLEASURE 娱乐

This is the life!这才是人生。
[实例:A:Here, have a beer.      
B: Thanks. Ah, this is the life.(啊,真是人生一大享受。)]

You deserve a break today.值得为自己放一天假。
[麦当劳的轰动广告]

He is the life of the party.他是聚会的灵魂人物。
[He's the death of the party. 则是指非常扫兴的“聚会毒药”。]

The more the merrier.多多益善。
I need another vacation.我得再休一次假。
[看到朋友们无精打采可以说:You look like you need another vacation.]

You are what you eat.吃什么像什么。
[此处You为泛指。也可以说You are how you eat.]

Eat, drink and be merry, for tomorrow we die.及时行乐。
[相当于美食家的格言“今朝有酒今朝醉”。]

In wine there is truth.酒后吐真言。
[也可以说There is truth in wine.]

Don't eat oysters unless there is an R in the month.吃牡蛎一定要趁鲜。
[拼法中没有R的月份指的是May, June, July, August(五至八月),一般说来,这几个月不是生产牡蛎的旺季。]

How was your flight?旅途顺利吗?
[这是机场迎接客人的常用语。若客人不是搭飞机,你可以问How was your trip? 客人的回答一般有:It was smooth all the way.(一路顺畅。)]

When in Rome, do as the Romans (do).入乡随俗。
[与Rome有关的成语有:Rome was not built in a day.罗马不是一天建成的(意为“决不可急于求成”)。All roads lead to Rome.条条大道通罗马。]

Having a wonderful time. Wish you were here.美好时光,希望与你共享。
[最早多见于风景明信片上;现在从旅游地点打电话给亲友时,也可以说此句:I'm having a wonderful time. I wish you were here.]

Getting there is half the fun.抵达目的地已是乐趣的一半。
[幸福不指实现了目标,而指实现目标的过程。]

Travel broadens the mind.旅行能增加见闻。
[也有提醒守财奴的版本:Travel broadens the mind and reduces the bank balance. 旅行能增加见闻,也减少了银行户头里的存款。]

B. LIFESTYLE  生活方式

An apple a day keeps the doctor away.每天吃苹果,不必上诊所。
[还有变版的说法:A joke a day keeps the doctor away. 更有一种诙谐的说法:An onion a day keeps everybody away.吃了洋葱,人人敬而远之。]

Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.早睡早起的人享有健康、财富和智慧。
变味版(被年轻人修理过):Early to bed and early to rise and your girlfriend goes out with other guys.(早睡早起,女朋友跟别人约会去。) Early to bed and early to rise or the boss will promote the other guys.(早睡早起,要不升职加薪就没有你。)

Laughter is the best medicine.笑声是最佳良药。

Time is a great healer.时间是最好的疗药。
[选自英国作家乔叟的名句:Time heals all wounds.时间能治愈一切伤口。]

Bless you!多保重!
[回应时说Thank you.是最简便的了。]

Do as I say, not as I do.听我的劝,别跟我学。
[常使用在与健康有关的忠告里。]

Time is money.时间就是金钱。
[延伸版:Time is money and overtime is big money. 时间是金钱,加班是一大笔钱。]

Money talks.有钱能使鬼推磨。

Money doesn't grow on trees.赚钱不容易。

Penny-wise and pound-foolish 小事精明,大事糊涂
[penny-wise指对便士(penny)般的小额金钱精打细算,pound-foolish则指对英镑般的高额金钱却马马虎虎。]

Don't leave home without it.出门别忘了它。

Life begins at forty.人生四十才开始。
[不要气馁。]

What will be, will be.该来的总是会来。(尽人事,听天命)

Honesty is the best policy.诚实才是上策。
[麻辣版:Honesty is the best policy—most of the time.(大抵上如此。)]

When in doubt, do nothing.不做没把握的事。
[此句的后半部分可以以其他的词替代,如:When in doubt, leave it out; When in doubt, duck. (避开危险)]

See no evil, hear no evil, speak no evil.
非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言。

Live and let live.推己及人(自己活,也让别人活)。
[live是“过日子”,let live是“让别人过日子”。]

C. RELATIONSHIPS 人际关系

Opposites attract.互补。
[Opposites attract each other. 异性相吸。]

Like attracts like.物以类聚,人以群分。
[延伸版:Like marries like.(龙配龙,凤配凤);Like breeds like.(老鼠的儿子会打洞)]

Love is blind.爱情是盲目的(情人眼里出西施)。
[加长版:Love is blind and sometimes deaf. 爱情是盲目的,有时甚至是聋的。]

Men/women—you can't live with them, you can't live without them.男人/女人——你无法与他们共处,却又不能缺少他们。
[一语道出男女间的微妙关系。]

The way to a man's heart is through his stomach.要抓住男人的心,先抓住他的胃。

[变性版:The way to a woman's heart is through the door of a good restaurant. 要抓住女人的心,带她先上好餐厅。]

All's fair in love and war.爱情与战争面前,人人平等。

[所谓恋爱或战争,即使大喊“That's no fair!″也无济于事,完全没有道理可循。]

Love means never having to say you're sorry.
爱永远不必说抱歉。

Another day, another dollar.又过了一天,又挣了一元。

[用作工作结束时的话语。]

It's lonely at the top.高处不胜寒。

There's always room at the top.人往高处走。

Hired, tired and fired.被录用,劳碌工作,然后被炒鱿鱼。

[实例:A:How's Mary doing?      
B:  She was fired from her job. She didn't get along with her boss.      
A:  Really? But didn't she only start last month?      
B:  Yes. She was hired, tired and fired.]

A new broom sweeps clean.新官上任三把火。

Like father, like son.有其父必有其子。

[使用在女性的情况下,也可以说Like mother, like daughter.]

Blood is thicker than water.血浓于水。

There is no place like home.金窝、银窝不如自己的狗窝。

[源自歌曲名Home, sweet home。浓缩版是:No place like home.]

There is skeleton in every closet.家家有本难念的经。

[源自19世纪真实事件:某人将决斗中丧命的对手骨骸藏匿在自己家中的衣柜里,所以“家丑”就是“Skeleton in the closet”。]