Life was suddenly full of possibilities, not to mention a few unexpected surprises. As I look back at the world I left behind, it’s all so clear to me: the beauty that waits to be unveiled, the mysteries that long to be uncovered. But people so rarely stop to take a look, they just keep moving. It’s a shame really, there’s so much to see.
生命充满了各种各样的可能,还有一些意想不到的惊喜。当我回头看看身后这个世界,我看得如此清晰:有那么多待发现的美丽,那么多待揭开的秘密。但是人们很少会停下来看上一眼,他们只是不停地往前走。这真的很可惜……有那么多值得一看的东西。
We’ve all done something in our lives we’re ashamed of. Some of us have fallen for the wrong man. Some have let go of the right woman. There are those who have humiliated1 their parents and those who have failed their children. Yes, we’ve all made mistakes. But there is redemption2 if we try to learn from those mistakes and grow.
生活中,我们都做过一些令人羞愧的事:我们中有人爱错了男人,有人错过了合适的女人。有使父母蒙羞的孩子,有让孩子失望的父母。是的,我们都会犯错。但是,只要试着从中汲取教训,继而成长,我们仍有弥补的机会。
Children come into the world with its own agendas3, some to brighten our days, some to test our patience, some to give us purpose, some to take care of us, yes when they come, children change everything.
孩子带着各自的使命来到人间:有些来点亮我们的生活,有些来考验我们的耐心,有些让我们人生充满目标,有些则是来照顾我们。是的,当孩子降临之后,他们改变了一切。
The vow4 is simple, really. Those who take it promise “to stay together, for better or for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to honor and to cherish, for saking all others until death do us part.”Yes, the vow is simple. Finding someone worthy of such a promise is the hard part. But if we can, that’s when we begin to live happily ever after.
立誓很简单,的确。人们许下诺言:“不论境遇好坏,家境贫富,健康与否,誓相亲相爱,至死不分离。”是的,誓言很简单,能找到一个值得为其许下誓言的人才困难。要是我们找到了,那就是“从此幸福地生活在一起”的故事的开始。
There are so many things we wish we could tell the young.
We’d like to persuade them not to grow up so fast, but they won’t listen.
We want to tell them the beauty fades but they refuse to believe it.
We warn them that their actions will have consequences, but still they defy us.
Suddenly the young can began to understand the world is a dangerous place.
So it’s up to us to do anything we can to protect them
有太多的事,我们想要告诉孩子。
我们想说服他们,不要这么快就长大,但他们听不进去。
我们想告诉他们,花容总有凋谢的一天,但他们拒绝相信。
我们警告他们,他们的所作所为会有恶果,但他们仍不予理睬。
终有一天,孩子们会意识到这个世界是个危险之地。
所以,我们要做的就是,尽一切可能来保护他们。
It’s so easy to spot5 the lonely ones. They’re the people who tell stories to their plants, and whisper secrets to their pets, and have arguments with their TV, and the loneliest of all are the ones who talk to people who are no longer there.
孤独的身影随处可见。他们向盆栽倾诉心事,与宠物分享秘密,和电视机争吵不休。最孤单的则是这样一种人,他们向亡者诉说心声。
1. humiliate v. 使…丢脸
2. redemption n. 拯救;挽回
3. agenda n. 计划
4. vow [vau] n. 誓约
5. spot v. 认出