forget-me-not 勿忘我
源自中世纪的欧洲。当时流传着这样一个故事,一位英俊的骑士带着他心爱的恋人来到海边。此时姑娘被岸边峭壁上的一丛美丽鲜花吸引住了,小伙子心领神会,便奋不顾身地去摘花,就在他把花摘到手时,一阵汹涌的巨浪向他袭来,他把花向姑娘抛去,大声喊:“不要忘了我,”话音未落,就被卷入狂涛之中。姑娘大声呼唤着恋人的名字,悲痛万分。为了永远纪念她心爱的恋人,姑娘就把那束鲜花称为“勿忘我”(forget-me-not)。现常用此语象征“忠贞不渝;永远难忘的爱情。”
He gave her “forget-me-not”. 他表示与她白头偕老。
free lunch 免费午餐
该语可追溯到19世纪中叶,当时流行于美国和加拿大等地。免费午餐其实是酒吧和沙龙老板招徕顾客的花招和促销手段。在提供“免费午餐”的酒吧里要么收费很高,要么供应的饭菜量不足。由此,该语即用来指“实际上不存在的优惠;表面不要钱但实际上并不合算”。
Even though voters want tax reductions, they were skeptical of a scheme that sounded so much like a free lunch. 尽管选民希望减税,但是他们对于一项听起来像是“免费午餐”那样的计划抱怀疑态度。
Friday the thirteenth 13日星期五
“13”这个数字为西方人忌讳,被认为不吉利。它的来源跟《圣经》记载有关。“最后的晚餐”上,有13个人出席,出卖耶稣的人就是餐桌旁的第13个人——犹大。这样的解释,令人们对所有的13都产生恐惧,特别是不能13人同桌吃饭,也不能有13道菜。星期五也是人们恐惧的一天,一说耶稣就是星期五这天被钉上十字架的;一说亚当和夏娃是于星期五偷食禁果被逐出伊甸园的。如果13号这天恰恰又是星期五,则更为不吉,Friday the thirteenth由此产生。
“You could fly to Paris on Friday evening and add a day to your holiday.” “I thought of that, but my husband flatly refused to fly anywhere on a Friday the 13th.” “你们可以在周五晚上飞往巴黎,这样假期可以多一天。”“这我也想到了,但我丈夫怎么也不肯在13日星期五这天坐飞机。”