当前位置:首页 -英语作文 - 英语电影 - 正文*

Face to Face with “Harry Potter“|“哈利·波特”面对面

  If you ask Daniel Radcliffe to pick a special moment from the last year of his life, you will find it almost impossible. “Oh wow, that's really difficult,” he says with a smile. “Because there have been so many.” It's understandable, really, because the past twelve months have been a whirlwind of “really cool” memories for this young man, who turned 14 in July, 2002.
  It would perhaps be the same for most youngsters. But then, there's Daniel's other world; the one which provides him with the kind of experiences that he confesses he finds hard to list in order of preference because they all come crowding back at once. Playing Harry Potter, first in the massive box office hit “The Philosopher's Stone,” and then in the next installment “The Chamber of Secrets,” has obviously changed his life. But perhaps not in the way that you would expect.
  “There have been so many things, so many memories that at times it's hard to recall them all,” says Daniel. “But I guess one of the best ones was the London premier for 'The Philosophers Stone.' It was just amazing, one of the best nights of my life.
  “But I've had such a great time doing 'The Chamber of Secrets.' I love doing the stunt work. I love meeting new people and being part of the team, with Rupert (Grint), Emma (Watson) and Chris (Columbus, director) and everyone. It's been great.”
  Daniel has changed. He is taller, his voice is deeper and his frame is filling out as he begins his teenage years, and if you ask Chris, or indeed producer David Heyman, they will tell you how he has matured as an actor, too. But essentially, he's remained the same.
  The youngster before us today, on the “Harry Potter” set at Leavesden Studios, dressed in his Hogwart's uniform, is polite, friendly, open and interested, and that's exactly how he was when this incredible adventure started for him some two years ago.
  Daniel was born in London where his father, Alan, worked as an agent and his mother, Marcia, as a casting director, and both have been an essential guiding influence on their only child.


  假如你请丹尼尔从过去一年中挑出一个最特别的时刻来,这几乎不可能。“唔,太难了,”他微笑着说道。“因为特别的时刻太多了。”这是可以理解的,说真的,因为对这位少年来说过去的十二个月犹如一阵充满美好回忆的旋风。他于2002年7月份刚满十四岁。
  对于丹尼尔的大多数同龄人来说,过去的一年也许都充满了美好的回忆,可是,丹尼尔却另有一个值得回忆的世界;这个世界为他提供了一些十分特殊的经历。他承认,他自己很难把这些经历按照他喜欢的程度罗列出来,因为这些美好的回忆会同时一股脑儿地冒出来。先是在票房冠军《魔法石》中,接着又在续集《密室》中扮演哈利·波特的角色,显然改变了丹尼尔的生活。可是,这种改变也许并非如你所愿。
  “有那么多的往事,那么多的回忆,以至于有时候我无法将它们全部都回忆起来,”丹尼尔说道。“不过,我认为最最美好的回忆之一是《魔法石》在伦敦的首映。那一晚上真是太奇妙了,是我一生中最最美好的夜晚之一。”
  “可是(参与)拍摄《密室》的经历也(同样)开心极了。我喜欢拍特技,我喜欢交新朋友,成为团队的一分子,喜欢同鲁伯特·格林特,埃玛·沃森,克里斯·哥伦布,(导演),以及每一个人一起工作。这太棒了。”
  丹尼尔变了;他的个子比原来高了,他的声音更深沉了,他身体长宽长厚了,因为他已经进入了青春期。另外,如果你向克里斯,或者向制片人大卫·海曼了解丹尼尔的情况,他们会告诉你,丹尼尔作为一个演员也成熟了许多。然而,从根本上来说,他还是原来的他。
  眼下,在位于利夫斯顿制片厂的《哈利·波特》拍摄现场,这位名叫丹尼尔·拉德克里夫的少年身穿他在霍格华特魔法学校的校服,礼貌、友善、坦诚、好奇。而在两年前,当他刚刚开始这一段传奇的冒险经历时他就是这样的一个男孩。
  丹尼尔出身在伦敦,他父亲艾伦是一位经纪人,母亲玛夏是一位专门负责物色演员的导演。这一对演艺圈内的家长对他们的独子走上演艺生涯产生过决定性的影响。