Listen to the world XI
我将欢声笑语汇成河流,流进你寂寞的海洋里,才发现你的眉眼如此凝然.
|
Listen to the world
你脸上的那种安详,美得惊心动魄.
我用微风来传递,用海浪来证明我的爱.
风起浪涌,只为了在你与世无争的时候,
让你感觉到还立足在这个世界之上那强烈的存在感.
人回答说,
当你风潇雨晦的时候,
我注视着你,如此安然.
你的殷忧和丝丝温情,
排山倒海而来.
我将欢声笑语汇成河流,
流进你寂寞的海洋里,
才发现你的眉眼如此凝然.
教我从容地看花开花落、人聚人散.
等待下个黎明. |
| | |