Long, long ago, God looked down at the earth. He saw that the people were behaving very badly. People were stealing from each other., lying to each other, and even killing each other. God was very angry.
很久很久以前,上帝俯视地球。他发现人类表现很坏:人们相互偷窃,相互欺骗,甚至相互残杀。上帝十分气愤。
“瞧我偷来的金子,我有钱了。哈哈哈!”
“对不起,我一无所有,没有什么能给你,我也很穷。”
“Look at the people I have created. They are acting terribly.” In his anger, God decided he had to kill all the people. “I will wipe out all of the people and the animals from the earth. I wish I had never created them.”
“看看我创造的人真坏。”愤怒之中,上帝决心把所有的人都毁掉。“我要把地球上所有人和动物全部消灭,我再也不想造他们了。”
But then God saw Noah. Noah and his sons were working very hard on their farm. God also saw that Noah was teaching his sons to be good and honest. “Sons, let us work together and grow food and raise animals. We will make an honest living.”
然而,上帝看见了诺亚。诺亚和他的儿子们都在农场努力工作。上帝也看见诺亚教儿子们要善良、诚实。
“儿子们,让我们一起干活——种庄稼,养家畜吧。我们要过一种诚实的生活。”
So, God came to Noah. “Noah, I will send a flood to cover the whole earth. Everyone will die. But because you and your family are good, you will not die.” “Thank you, God.”
上帝于是来到诺亚跟前:“诺亚,我要给地球下一场暴雨,人们都会死。因为你和你的家人很善良,你们不会死。”
“噢,谢谢你,上帝。”
“I want you to build an ark. It should be 300 cubits long, 50 cubits wide, and 30 cubits high.” Noah listened to God. “Yes, God. We will build it.” “Noah, I want you to make a hole in the top of the ark for daylight and I want you to put a door in the side of the ark.”
“想让你建造一个方舟,它应该是300腕尺长,50腕尺宽,30腕尺高。”
诺亚听从上帝:“是的,上帝,我们会建造的。”
“诺亚,我想让你在顶部开一个洞,让阳光照射进去。我还想让你在方舟的一边开一扇门。”
Noah and his wife and sons began to build the ark. They made it just as God had told them. When other people saw Noah, they laughed at him.
诺亚和妻子、儿子开始建造方舟,他们完全按上帝说的样子造。别人看到诺亚,便嘲笑他。
“Ha! Ha! What are you doing, Noah?” “I am building an ark.” “You are wasting your time. You are a fool, Noah. Why are you making such a ridiculous looking boat?”
Noah did not listen to these people. Noah and his family worked very hard.
“哈哈!诺亚,你在干什么呢?”
“我在做方舟。”
“你浪费时间。诺亚,你是个笨蛋。为什么你要做一艘十分可笑的船呢?”
诺亚不听这些,他和家人十分努力地工作。
“Noah, you have built the ark very well. I want you to get two of every animal – one male one female – two birds, two monkeys, two dogs, two elephants, and two of every other animal. Put them into the ark.”
“诺亚,你把方舟建得非常好。我想让你收集各种成对的动物——一只雄性,一只雌性。两只鸟,两只猴子,两只狗,两只大象……还有别的成对的动物,把他们放进方舟里。”
“Sons, we must gather one male and one female from all the animals in the world.”
“儿子们,我们必须把世界上的动物都收集齐,并且要一只雄性,一只雌性。”
“Noah, I want you to gather enough food for your family and all of the animals. You will be on the ark for a very long time.” “Yes, God. We will.” Soon, Noah and his family had done what God asked. They put all the food into the ark.
“诺亚,我想让你给所有的动物和你们的家人储存足够的食物,你们会在方舟上呆很长时间。”
“是的,上帝。我们会做到的。”
不久,诺亚和他的家人们做完了上帝让他们做的事。他们把所有食物都放进了方舟里。
“Hurry, Noah. I have started the rain. You must close the door and wait in the ark until the rain has stopped and the land is dry again.” Then, it started to rain. And it rained, and it rained. It rained for forty days and forty night.
“快点,诺亚。我要开始下雨了。你们必须关上门,在里面等着,一直等到陆地重新干时。”
然后,开始下雨。下呀,下呀,下了四十个昼夜。
After ten days, all of the cities and farms were under water. After twenty days, only the tops of the mountains could be seen. After thirty days, there was no dry land left. After forty days the water almost touch the sky.
Then God said: “STOP!” And the rains stopped Noah and his family waited.
十天后,所有的城市和农场都在水下了。二十天后,只能看见山顶了。三十天后,已经没有干的陆地了。四十天后,水快要漫到天上了。
然后,上帝说:“停!”
雨停了下来,诺亚和他的家人等着。
After many days, Noah sent a bird out of the ark, but the bird saw no dry land so it returned to the ark. “We must wait unitl the land is dry.”
过了许多天,诺亚把一只鸟放出了方舟,但鸟看见没有干的陆地,便返回了方舟。
“我们必须等到陆地干的时候。”
Many days later, Noah sent the bird out of the ark again. This time the bird saw an olive tree on the top of a mountain and picked a branch off of it. Then, the bird returned to the ark.
又过了许多天,诺亚又把鸟放了出去。这回,鸟在一个山顶上看见了一棵橄榄树,它把一根树枝摘了下来,衔回到方舟。
When Noah and his family saw the olive branch, they were very excited. “Thank God, the flood is beginning to dry. But we must wait a little while longer.”
当诺亚和他的家人看见橄榄树枝的时候,他们高兴极了。
“谢谢上帝,洪水开始退了。但是我们必须再等几天。”
Several days later, Noah sent the bird out of the ark. The bird never returned. So, Noah knew that it had found dry ground.
再过了几天,诺亚又把鸟放出了方舟,鸟从此再也不回来了。这样,诺亚知道它找到了干的地方。
Noah and his sons opened the door of the ark and found that the land was again dry. All of the animals left the ark.
诺亚和他的儿子们打开方舟的门,发现干的陆地。所有的动物离开了方舟。
God came back to Noah. “Noah, because you are a good man, I promise never to destroy the earth with a flood again.” As a sign of His promise, God set a beautiful rainbow in the sky.
上帝来到了诺亚身边,说:“诺亚,因为你是一个好人,我承诺以后再也不用暴雨来淹没地球了。”
为了给自己的承诺做个标志,上帝在天空中画出一道美丽的彩虹。