“Need not to know.”这句话是在《瞳孔中的暗杀者》中听到过。
“Need not to know.”象征着回答者的拒绝回答隐私,象征事情的机密或提问者没有资格过问。这句话拒绝了泄漏机密,但有时这句话也出现在亲朋好友之间,而且有时就因这句话使他们有了隔阂,因为“Need not to know.”明显体现了回答者对提问者的不信任。
小荷作文网 www.zww.cn 有些人总是以一句“Need not to know.”拒绝了我们。这就是私密,隐私,有的是我们不该过问,但有的是我们有资格知道的,为什么总是不说明呢?
小 荷 作文网 www.zww.cn 他们不愿意说,只提供了一句“Need not to know.”。这首先使我们很丧气、不开心,但或许这时我们不该直接跟他们评理,可以先解释,然后沟通沟通。或许这样会让双方的关系更轻松一些。
“Need not to know.”我们如果要说这句话,我们也该思考思考,我们说这句话时的背景、情况,考虑清楚了,再开口,不然或许会伤了别人。
“Need not to know.”我们或许惧怕这句话,或许厌恶、痛恨这句话。但我们有时也该理解说话人的心情、境地,换位思考。
也许有时说话人也可以换一种委婉的方式,不用说“Need not to know.”,这样或许对方不会感到丧气、不开心,而是能理解说话人。
让“Need not to know.”远离亲朋好友,但也请让知道机密后会受到威胁的人听一句“Need not to know.”。