当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

第二部-十四

列文兴致勃勃地骑着马,快到家门口时,听到大门口响起铃铛声。

“哦,一定是谁从车站来了,”他想,“从莫斯科坐火车到我这里正好是这个时候。会是谁呢?是尼古拉哥哥吗?他确实说过:‘也许我会去矿泉疗养地,也许会去找你。’”有一瞬间,他害怕哥哥的出现会扰乱和破坏春天在他胸中激发的快乐心情。但这样的想法使他感到羞耻,于是他立刻敞开心扉,满怀欢乐与柔情,全心全意地期待来人就是哥哥。他策马前行,经过一片刺槐林,看到一辆从车站雇来的三套马雪橇,里面坐着一位穿着毛皮大衣的先生。这人不是他哥哥。“哦,但愿是个谈得来的好小伙子。”他想。“啊,”他举起双臂,高兴地喊道,“来了位受欢迎的客人!见到你真高兴啊!”他认出奥伯朗斯基来,大声喊道。

“我现在肯定可以打听到她有没有出嫁,什么时候出嫁了。”列文心想。

在这美妙的春日,他想到她,一点也不觉得痛苦。

“没想到是我吧,呃?”奥伯朗斯基从雪橇上下来,鼻子上、脸颊上、眉毛上都粘着泥,但是笑逐颜开,精神抖擞。“我来,一是看看你,”他说,同列文拥抱亲吻,“二是来打猎,三是来卖掉厄古肖沃的林子。”

“太好了!多好的春天啊!你怎么乘雪橇来啊?”

“坐马车会更糟,康斯坦丁·德明特里奇。”列文认识的那个车夫说。

“哦,看到你真是太高兴,太高兴了。”列文像孩子般快乐真诚地笑着说。

他把客人带到客房里,把奥伯朗斯基的行李一只旅行包、一杆装在枪匣里的枪、一袋雪茄都拿进房间。列文让奥伯朗斯基留下来梳洗更衣,他自己去办公室安排耕地和种植苜蓿的事。向来非常重视家庭体面的阿加莎·米克黑罗夫娜在前厅遇到列文,就问他晚餐如何安排。

“您看着办吧,快一点就行。”他说着,出去找管家。

他回来的时候,奥伯朗斯基已经梳洗得清爽干净,眉开眼笑地从房间里走出来,两人一同上楼去了。

“能来见你,我真高兴!现在我能理解你在这里从事的神秘活动了。不过,说真格的,我很羡慕你。多好的房子啊,一切都那么美妙,那么轻松愉快!”奥伯朗斯基说,忘记了并非一年四季都是春天,都像今天一样春光明媚。

“啊,你的奶妈!多可爱啊!如果还有一个穿着小围裙的漂亮女仆就更好了。不过对你这种修道士般严厉的人来说,这样更合适一些。”

奥伯朗斯基讲了很多有趣的消息,其中列文最感兴趣的一条,就是他哥哥瑟吉尔斯·伊万尼其今年夏天要来乡下住。

奥伯朗斯基只字未提凯蒂和斯彻巴特斯基家的人,只向列文转达了他妻子的问候。列文很感激他的细心体贴,也非常高兴他能来访。同以往一样,他在离群索居的日子里,心中有一大堆想法和感触,身边却无人可诉,现在他把心里话一股脑全倒给了奥伯朗斯基:春天带来的诗意的欢畅,他在农场的失败和计划,他对读过的书籍的想法和评价,特别是他自己那本著作的思想(虽然他自己没注意到,但那本书的基础实际上是批判以前所有的农业专著)。奥伯朗斯基向来令人愉快,任何事一点就通,他这次来访尤其令人愉快,列文觉察到奥伯朗斯基对他有种新的温情和尊重,心里非常高兴。

阿加莎·米克黑罗夫娜和厨子竭力想使晚餐特别丰盛可口,结果却是两位饥肠辘辘的朋友等不及正餐上来,就坐下来大吃了一顿黄油面包、熏鹅和腌蘑菇。馅饼还没做好,列文就吩咐上汤,而厨子本来还打算用馅饼博得客人一番赞赏。奥伯朗斯基虽然吃惯了各种美味佳肴,却也觉得这里的什么都很好吃:香草啤酒,黄油面包,特别是熏鹅和腌蘑菇,还有荨麻汤,白汁鸡,克里米安白葡萄酒,一切都那么上乘可口。

“美极了,美极了!”吃完一道烤肉后,奥伯朗斯基点燃一支粗雪茄,说,“到你这里,就好像从喧闹的轮船上来到宁静的海滨。那么,你认为应当把劳动者作为选择农业方法的因素之一来加以研究?你知道,在这些问题上我是外行,可我认为理论及其应用也会对劳动者产生影响。”

“是的,不过等一等,我谈的不是政治经济学,而是农业科学。它应当像自然科学一样,研究现存的现象,包括从经济学、人种学的角度来研究劳动者……”

这时,阿加莎·米克黑罗夫娜端了一些果酱进来。

“啊,阿加莎·米克黑罗夫娜,”奥伯朗斯基吻着自己胖胖的手指尖说,“您的熏鹅和香草白兰地味道真是好极了!……康斯坦丁,怎么样,该出发了吧?”他又说。

列文望着窗外,太阳正从森林光秃秃的树梢背后落下。

“该出发了,是该出发了!库兹玛,让他们套车!”他说着,跑下了楼。

下一页 第 1 2