当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

27(2)

好吧,葬礼布道非常精彩,就是太长了点,令人厌烦;接着国王又上来了。把他那一套废话又啰嗦了一通,这一套活路总算完成了;承办丧事的人手里拿着螺丝刀悄没声地朝棺材走来。我急出了一身汗,拿眼睛死死地盯住了他。但是他一点儿也不多事,只是尽可能轻轻地把棺材盖推了上去,拧紧了螺丝钉。这下我给愣住了!我不晓得那袋子钱是不是还在里面。因此我心里嘀咕,要是有人把那袋钱偷走了怎么办——我现在怎么知道该不该写信告诉玛丽·简呢?假如她把棺材挖出来,什么也没找到——那她对我会怎么想呢?真该死,我心想,说不定人家会抓住我,把我关进牢里;我还是保持沉默为好,信也不要写了;现在这桩事简直搅得一团糟;成心想办件好事,结果弄巧成拙,比原来更糟,我真后悔不该管这件事,整个事情弄得糟透了!

他们把他下葬了,我们又回到家里,我察言观色一番——禁不住要弄个明白,否则心里老是打鼓。但是看不出什么苗头;他们的表情让我捉摸不透。

那天晚上国王出去串门,把每个人都美言一番,让人家都觉得他挺友善的;他放出风来,说是他在英国的那一帮子教友都盼着他早点回去,所以他不得不赶快把这里的遗产处理一下,赶快赶回去。他说这么匆忙,实在很抱歉,大家也很遗憾;他们都希望他能多住些日子,但他们又说他们也知道那是办不到的事。他说了他和威廉当然要把这几个侄女都带回老家去,这话使大家都为之高兴,因为这么一来这几个姑娘就可以和亲人生活在一起,得到很好的照料,这也让姑娘们很开心——开心得忘记了人世间还有烦恼这回事;于是就叫国王尽快把产业都卖掉,她们说走就可以走。这几个可怜的姑娘这么高兴、这么快活,我看着她们上人家的当,受人家的骗,真是心里难受啊;但是我又想不出妥当的办法,不敢贸然插手,把事情的真相都抖露出来。

得啦,国王一定是马上就把要拍卖的房子、黑奴以及所有财产都列了清单——拍卖在两天后举行;不过有谁愿意提前私下来买,那也不碍事。

于是在葬礼过后的第二天,大约在中午的时候,那几个姑娘的欢快给泼了第一瓢凉水;来了两个黑奴贩子,国王就把黑奴按公道的价钱卖给了他们,得了一张三天以后可以支取的银行汇票;黑奴们就这么走了,两个儿子卖到大河上游的孟菲斯,而他们的母亲却去了下游的奥尔良。我看那几个可怜的姑娘和她们的黑奴,伤心得心都要碎了。他们哭着抱成了团,看他们哭得这么伤心,我都心酸得受不了。几个姑娘说,她们连做梦都没料到会看见把这一家子给拆散,把他们从这个镇子里卖出去。看着那几个悲痛欲绝的姑娘和她们的黑奴抱在一起大哭,那情形我一辈子也忘不了;我要是不知道这桩买卖终归会无效,那几个黑人过一两个礼拜就会回家来的话,我想我一定会受不了,一定会挺身而出,把我们这帮人的真面目讲出来。

这件事在镇子上也引起了轩然大波,有许多人直截了当地说,像这样把人家母子拆散,真是大逆不道。这使两个无赖觉得有点难堪;但那个老傻瓜偏要一意孤行,不管公爵怎么说、怎么做,他都不睬,公爵可是急得像热锅上的蚂蚁。

第二天是拍卖的日子。清晨天刚破晓的时分,国王和公爵跑到顶楼上来,把我弄醒了,我一看他们的脸色,就知道有麻烦了。国王问:

“你前天晚上到我房间里去过吗?”

“没有,陛下。”——在没有外人只有我们这帮人的时候,我总是这么称呼他。

“你昨天或是昨天晚上去过吗?”

“没有哇,陛下。”

“你以名誉担保——没有撒谎。”

“我以名誉担保——陛下,我说的全是实话。自从玛丽·简小姐领着你和公爵去看过那个房间之后,我就没进过那个房间。”

公爵问:

“你看见别人进去过吗?”

“没有,殿下,我确实记得没人进去过。”

“先别忙,想想看。”

我琢磨了一下,觉得有机可乘,于是就说:

“对啦,我看见那几个黑奴进去过好几次。”

他们俩都轻轻地跺了一下脚;脸上露出压根儿没料到的神情,尔后又显得是早就在预料之中。于是公爵说:

“怎么,他们都进去过吗?”

“不——起码不是在一次都进去的。也就是说,我从没看见过他们一道从里面出来,只有那么一次。”

“喂——是哪一次呀?”

“就是我们去送葬的那一天。是在早晨。那时还不算太早,因为我睡过了头。我正要下楼梯,就看见了他们。”

“好吧,说下去,说下去——他们干什么来着?他们怎么干的?”

下一页 第 1 2
  • 下一篇 28(1)
  • 上一篇 27(1)