孟子曰:“禹恶旨酒①而好善言。汤执中,立贤无方②。文王视民如伤,望道而③未之见。武王不泄④迩,不忘远。周公思兼三王,以施四事⑤,其有不合者,仰而思之,夜以继日,幸而得之,坐以待旦。”
【注释】
①旨酒:美酒。
②方:常,一定。
③而:朱熹注“而读为如”,“而”、“如”可通用。
④泄:狎亵、轻慢。
⑤三王:夏、商、周三代之王;四事:禹、汤、文、武所行之事。
【译文】
孟子说:“禹讨厌美酒,却喜欢有益的话。汤坚持中道,起用贤人没有常规。周文王看待百姓如同他们受了伤害(而加抚慰),已接近了道却仍像还没有看到一样(努力追求)。周武王不轻慢常近臣,不遗忘远臣。周公想兼学夏、商、周三代的贤王,实践禹、汤、文、武事业;如有不合的地方,仰起头思索,不分白天黑夜;有幸想通了,便坐着等待天亮(好立即去实行)。”
《孟子》