孟子曰:“以力假①仁者霸②,霸必有大国。以德行仁者王③,王不待大,汤以七十里,文王以百里④。以力服人者,非心服也,力不赡⑤也。以德服人者,中心悦而诚服也,如七十子⑥之服孔子也。《诗》⑦云:‘自西自东,自南自北,无思不服。’此之谓也。”
【注释】
①假:假借。
②霸:称霸,即行霸道政治。
③王:名词动用,称王,即行王道政治。
④汤以七十里,文王以百里:二句都省去了“而王”,因上文有“王不待大”。
⑤赡:足。
⑥七十子:指孔子门下七十个左右优秀弟子,泛指孔门弟子。
⑦《诗》:指《诗经·大雅·文王有声》,意思是四方的人被周文王德政感化,没有不衷心服从周王朝的。
【译文】
孟子说:“凭着自己的实力,假借仁义之名者,可以称霸于诸侯,称霸一定要凭借国家实力的雄厚强大;依靠道德的力量,推行仁政者,可以称王天下,称王天下不一定要求国家强大,商汤以方圆七十里,周文王以方圆百里(都实行了王道)。倚仗势力来使人服从的,别人并不是从心里服从他,而只是因为自己实力不足。依靠道德来使人服从的,别人就会心悦诚服,就如孔子门下七十二个贤弟子拜服孔子一样。《诗经·大雅·文王有声》中说:‘从西到东,从南到北,无不心悦诚服。’说的正是这层意思。”
《孟子》