当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

第十九章

“你也太性急了,先生。别忘了,我还压根儿没答应呢。我现在就给您一个明确的答复,免得太浪费时间。对您的恭维我十分感激;您向我求婚,让我不胜荣幸,但对于这一点我别无选择,只有谢绝。”

“我早就知道,”柯林斯先生郑重其事地挥了挥手,说,“年轻姑娘们要是遇到有人初次向她们求婚,尽管心里接受,口头上往往都要拒绝,有时候还要拒绝两三次呢。因此,你刚才所说的丝毫不让我感到灰心,我还希望和你早日携手走进神圣的殿堂呢。”

伊丽莎白忍不住高声叫了起来:“先生,在我表明观点之后你还这样一意孤行,实在太不合常理了。就算果真有您刚才所说的那样的年轻姑娘,敢于拿自己的幸福冒险,等待有人第二次开口求婚,那请您务必明白,我不是这种人。我刚才拒绝您是极其认真的。你不可能让我幸福,而且我也相信,我也绝不可能给您带来幸福。如果您的朋友凯瑟琳夫人了解我,我想她一定会发现我在哪一方面都不配做您的太太。”

“要是凯瑟琳夫人真这样认为……”柯林斯先生神情严肃地说,“不,我想她老人家决不会不接受你的。请放心,等下一次我有幸见到她,我一定用最好的言辞夸奖你的谦逊、节俭和其它可贵的品质。”

“说实在的,柯林斯先生,对我的一切赞誉都没有必要。对我的优缺点,你应该允许我自己作出评价,对我刚才的表态你应该予以理解和相信。我祝愿你生活得非常幸福非常富足,我之所以拒绝你的请求,就是希望竭力维持你的美好生活。你向我求婚,说明你已经从处处为我们家人着想的那份细腻情感中求得了一种心安,将来继承龙博恩家产时无需为此而自责了。因此,可以说这件事已经彻底解决了。”说着,她就站起身来准备离开房间,柯林斯先生叫住了她。

“等我下次与你再谈到这一问题的时候,我希望你的回答比这次更令人满意一些。当然,我现在根本没有指责你粗鲁的意思,因为我知道拒绝男人第一次求婚,这已经是女性的一个约定俗成的惯例。你所说的那些活反倒表现出了女性的含蓄灵秀的品质,更加激励我不懈地追求下去。”

“老实说,柯林斯先生您太让人莫名其妙了。”伊丽莎白高声说着,语气里透出几分激动,“如果说我刚才所说的竟然让您感觉到是一种鼓励,那我真不知道该如何让您相信我是真的拒绝了。”

“我亲爱的表妹,请允许我说句自我恭维的话,你刚才拒绝我求婚仅仅只是口头上这么说。我之所以这样认为,主要是因为,我想我的请求不值得让你拒绝,或者说我的家产不会不让你无动于衷。我的生活条件、我与德·波尔家的交情,我与你们家的关系,无一不是我的优势。你还应该看得更远一些,纵然你有许多迷人之处,也未必会有别人再向你求婚。你名下的财产少得可怜,这一点足以能够抵消你迷人的魅力和可贵的品质。因此,我认为你刚才并不是真正拒绝我,我更愿意相信,你是按照高雅女性的一贯做法在制造悬念,增加我对你的爱恋。”

“先生,我请您务必明白,我决没有仿效风雅,故弄玄虚,何况这样做还会折磨一位可敬的绅士呢。我现在惟愿能得到您的相信。有幸得到您的求婚,我实在感激不尽,但绝对不可能接受你的请求。在各个方面我的感情都不允许我这样做。说得更明白一些,您千万不要认为我是一位有意制造悬念的高雅女性,而是一位向您说实在话讲真心话的理性人物。”

“你始终是那么迷人可爱。”柯林斯先生语气尴尬,又不失殷勤,“我相信要是有你尊贵的父母替你做主,我的求婚就不会落空的。”

面对这样一个一厢情愿自欺欺人的纠缠,伊丽莎白不愿再说什么。于是一声不响地走了出去。这时她已经打定主意,要是他执迷不悟,仍然认为自己多次拒绝只是对他的鼓励,她就去向父亲求助。父亲要是拒绝了他的请求,那一定是终结性的,至少不会让他误认为是高雅女性在故作姿态卖弄风情。

上一页 1 2 页
  • 下一篇 第二十章
  • 上一篇 第十八章