博洛尼亚的阿尔贝托大夫因爱慕一位年轻女人而受到揶揄,他反将揶揄之箭射向谴责他的人。
爱丽莎讲完故事后,只剩下女王最后一个讲故事了。她以女王的优雅风度开始了她的故事。
恰如繁星装饰着清澈的夜空,花草点缀着春天碧绿的草地,恰当的妙语也装饰着优雅的社会习俗和令人愉快的谈话。由于妙语的特点是简洁,所以,它更适合女人,而不大适合男人,因为女人远不如男人能长篇大论、不必要地滔滔不绝。但是,现在很少有、几乎没有一个女人能说出一句俏皮话,或对一句俏皮话真的有所反应,这是在我们和所有女性身上所表现出的一个特点。大家都知道,一个女人好还是不好,过去是根据她的思想修养来判断的,而今天的女人则完全依赖她们的外部服饰;那种穿得花里胡哨的女人总是确信能吸引来最多的赞美;她并未意识到,如果外部装饰真的如此重要,那么一头驴也能被打扮得比她更有吸引力,能赢来更多的赞美。我为说出这样的话感到惭愧,因为我批评女性就是批评我自己。这些衣着华丽、浓妆艳抹的女人不是像大理石雕像一样默默无言、冷若冰霜地走过,就是回答问题时答非所问,答了还不如不答好些。如果她们不善交际,甚至不能跟一位诚实的男人谈话,她们就喜欢把这归咎于她们心地纯朴,而实际上是愚笨。尽管如此,她们喜欢把自己的愚笨说成美德,仿佛只会跟女仆、洗衣妇,或面包师的妻子谈话的女人才是有德行的女人。如果真如她们说的那样,是造化使她们不善言辞,那么造化就应该经常以某种方式打断她们无聊的废话。
当然,谈话与做其他事情一样,必须考虑到时间、地点和谈话对象,因为有些男人或女人偶尔会说出一句很随便的话,颇令对方尴尬,但又因掂量不出对方说话的分量,最后弄得自己面红耳赤。人们有一句口头禅:女人总是说错话、做错事。所以,为了使各位小姐警惕起来,确保你们永远也不会成为这句口头禅所嘲笑的对象,我来讲今天的最后一个故事,目的是让你们明白:正如你们以高尚的品格而有别于其他女人,那么你们也将以端正的行为使自己与其他女人明显不同。
不久以前,博洛尼亚住着一位一流的内科医生,可谓举世闻名,人们都叫他阿尔贝托大夫——可以肯定地说,他还活着。阿尔贝托大夫年近七十,依然精力旺盛,虽然体力已经衰退了,但在精神上爱情的火焰仍在他心中炽烈地燃烧。在一次社交场合,他注意到一位最漂亮的寡妇,据说她名叫玛格里达·德·基索利埃里,发现她的美简直不可抗拒。他像年轻人一样为她神魂颠倒——如果他白天看不到那可爱夫人美丽迷人的面容,晚上就睡不好觉。因此,他开始经常在那位夫人门前的大街上走动,有时步行,有时骑马,怎样最适合,他就怎样做。后来,那位夫人和她的女友终于弄明白了医生为什么在大街上徘徊,便经常在一起为此咯咯地笑,简直乐不可支——那样一位博学的老绅士竟然堕入情网,真是难以想象!她们显然认为,爱情这种最美妙的情感,只有没有经验的年轻人心中才会有。
阿尔贝托大夫就这样继续经常在玛格里达门前的大街上走动。在一个节日里,她正和几位女友坐在门口,看见这位老头儿又从远处向她们走来,于是她们策划出一个阴谋:欢迎他来到她们中间,然后取笑他的痴情。她们都站起身来,邀请他进入一个凉爽的内院,不断地劝他喝最上等的葡萄酒和吃最精美的食物,然后她们尽可能声音悦耳地问他这个问题:“既然您一定知道许多英俊活泼的年轻绅士追求这位可爱的夫人,您怎么也会爱上她呢?”
阿尔贝托大夫意识到,这是对他的一个雅致的讥刺,于是和蔼地回答说:“夫人,任何一个深明事理的人都不会对我的爱情感到惊讶,特别是我对您的爱,因为您值得我爱。虽然按大自然的规律,老年人被剥夺了性爱的能力,但他们并未失去怎样处理爱情的能力,而且也未失去识别谁值得爱的感觉——实际上,他们自然地具有对爱情更好的把握,因为他们比年轻人有更丰富的阅历。的确有许多年轻小伙子追求夫人,我这个老头儿也如醉如痴地爱上了您,是什么给了我希望呢?我经常看到夫人们在室外用午餐,吃着扁豆和韮葱。虽然韮葱根本不可以吃,但葱头比它的其余部分较少有害成分而较多开胃成分。但是,你们几位夫人却都完全弄错了:你们抓住葱头吃葱叶,葱叶不仅没有营养价值,而且味道非常不好。夫人,当您选择情人时,您是不是也这样进行的呢?如果您做出正确的选择,那么您选中的应该是我,其余的人就都被您赶走了。”
玛格里达和她的女友们听了他的话,颇感惭愧。“先生,您的话是对我们无礼行为的非常礼貌的谴责。我非常重视您的爱情,我也可能会爱上您,因为您是一位多么善良、多么明智的人;所以,只要不损害我的好名声,我的一切完全由您做主。”