当前位置:首页 -少年百科 - 电子书 - 正文*

林微因散文精选-致胡适

  (十二)我到底全盘说给公超听了(也说给您听了)。公超看了日记说,这本正是他那天(离十一月甘八日最近的那星期)看到了的,不过当时未注意底下是如何,是否只是半册未注意到,她告诉他是两本,而他看到的只是一本,但他告诉您(适之)“I refuse to be quoted”底下事不必再讲了。

  二十一年元日

Δ六

  适之先生:

  多天未通音讯,本想过来找您谈谈,把一些零碎待接头的事情一了。始终办不到。日前,人觉得甚病不大动得了,后来赶了几日夜,两三处工程图案,愈弄得人困马乏。

  上星期起到现在一连走了几天协和检查身体,消息大不可人,医生和思成又都皱开眉头!看来我的病倒进展了些,医生还在商量根本收拾我的办法。

  身体情形如此,心绪更不见佳,事情应着手的也复不少,甚想在最近期间能够一晤谈,将志摩几本日记事总括筹个办法。

  此次,您从硖。带来一部分日记尚未得见,能否早日让我一读与其他部分做个整个的Survey?

  据我意见看来,此几本日记,英文原文并不算好,年轻得利害,将来与他“整传”大有补助处固甚多,单印出来在英文文学上价值并不太多(至少在我看到那两本中文字比他后来的作品书札差得很远),并且关系人个个都活着,也极不便,一时只是收储保存问题。

  志摩作品中,诗已差不多全印出,散文和信札大概是目前最要紧问题,不知近来有人办理此事否?“传”不“传”的,我相信志摩的可爱的人格永远会在人们记忆里发亮的,暂时也没有赶紧(的)必要。至多慢慢搜集材料为将来的方便而已。

  日前,Mr.E.S.Bernett来访说Mrs.Richard有信说康桥志摩的旧友们甚想要他的那两篇关于《康桥》的文章译成文寄给他们,以备寄给两个杂志刊登。The Richards希望就近托我翻译。我翻阅那两篇东西不竟出了许多惭愧的汗。你知道那两篇东酉是他散文中极好的两篇。我又有什么好英文来翻译它们。一方面我又因为也是爱康河的一个人,对康桥英国晚春景子有特殊感情的一个人又似乎很想“努力”“尝试”(都是先生的好话),并且康桥那方面几个老朋友我也认识几个,他那文章里所引的事,我也好像全彻底明白……

  但是,如果先生知道有人能够十分的do his work justice inrendering intoreally charming English,最好仍请一个人快快地将那东西译出寄给Richards为妥。

  身体一差伤感色彩便又深重。这几天心里万分的难过。怎办?

  从文走了没有,还没有机会再见到。

  湘玫又北来,还未见着。南京似乎日日有危险的可能。真糟。思忠,在八十八师已开在南京下关前线,国“难”更“难”得迫切,这日子又怎么过!

  先生这两天想也忙,过两天可否见到,请给个电话。

  胡太太伤风想已好清。我如果不是因为闹协和这一场,本来还要来进“研究院”的。现在只待静候协和意旨,不进医院也得上山了。

  此问

  徽音拜上

  著安

  思成寄语问候,他更忙得不亦乐乎